English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Turco / Julio

Julio tradutor Turco

931 parallel translation
Julio, Julio! Enlevez-moi ça!
Julio, Julio!
Voici M. Beardsley et Señor Julio Barbosa.
Bu bay Beardsley ve Sr. Julio Barbosa.
Julio!
Hey, Julio.
Amène le camion!
Julio! Kamyonu yanaştır.
Ne le laissez pas sortir, Julio.
Sakın çıkmasına izin verme, Julio.
Julio, débrouillez-vous, faites un bon petit-déjeuner.
Misafirlerimize münasip bir kahvaltı hazırlamak için elinizden geleni yapın.
Le pauvre Julio ne s'en sort pas.
Kusura bakmayın. Zavallı Julio'nun işi başından aşkın.
Julio, des petites cuillères!
- Julio, küçük kaşıklardan getirsene. - Emredersiniz, Hanımım.
Non, Julio.
Hayır, Julio.
Alors, Julio?
Duymadın mı beni?
Julio, venez ici!
Julio, buraya gel.
Julio!
JuIio!
Moi, Julio Fuentes, décrète l'état de bonheur permanent à Eldorado. Et te salue, Paulo Martins, poète et patriote...
Bendeniz, Julio Fuentes Eldorado'da kalıcı bir neşe hâli ilan ediyor ve şair, vatansever Paulo Martins'e hoş geldin diyorum.
Si tu détruisais Diaz... en utilisant la presse de Julio Fuentes...
- Eğer Diaz'ı Julio Fuentes'in medyasıyla yok edersen...
Ecoute-moi bien, Julio.
Dinle, Fuentes. Kendi gazeteni de mi okumuyorsun?
Julio Fuentes a grandi, tellement grandi... que l'Explint ne le supporte plus.
Julio Fuentes öyle büyüdü ki Explint artık bunu kaldıramaz.
Et donc, si l'Explint presse un bouton, Julio Fuentes meurt.
Yani, Explint tuşa basarsa Julio Fuentes yok oldu demektir!
Tu dois rapprocher Vieira de Julio et détruire Diaz.
Vieira ile Fuentes'i birleştirip Diaz'ı yok etmelisin.
Que voulez-vous, toi, Julio et les autres?
Söylesene bana, sen, Fuentes ve diğerleri ne istiyorsunuz?
Silence, Julio!
Sessizlik Júlio.
Comment arriver au pouvoir sans Paulo et sans Julio?
Paulo ve Fuentes'in yardımı olmadan iktidarı nasıl ele geçirebilirim?
Julio hésite à m'appuyer.
Fuentes beni destekleme konusunda isteksiz.
Julio et Diaz...
- Fuentes ve Diaz...
Mais au fond, Julio et Diaz veulent que tu laisses tout... et que tu les rejoigne.
Aslında Fuentes ve Diaz her şeyden vazgeçmeni ve onlara geri dönmeni istiyor.
Téléphone à Julio et vends ton âme.
Fuentes'i ara, ruhunu sat.
J'ai lissé la revue que Julio Gomez m'a prêté :
Son çıkan Amerikan arabalarının inanılmaz olduğunu söylüyorlar.
Des moteurs sellés, deux bougies, garantie 2 ans.
Julio Gómez'in bana verdiği bir dergide gördüm. Kapalı motor, iki buji.
Julio
Julio.
Tuez Pirelli, Hansen et Vornez en premier, et méfiez-vous de ce fils de Satan, Julio.
Öncelikle Pirelli, Hansen ve Vornez'i öldür... Şeytanın eniği Julio'ya da dikkat et.
Puis, le secrétaire du syndicat ouvrier, Julio Doaz, fut enlevé chez lui et battu par une foule enragée.
İşçi Sendikası lideri Julio Doaz..... kızgın kalabalık tarafından evinden alınıp dövüldü.
Julio! - Ça ira? - Ouais, ouais.
- Julio, iyi misin, bebek?
Heinemann et Julio sont blanchis.
Heinemann ve Julio temize çıktılar.
Comment vont ta femme et tes enfants, Julio?
Çocukların, ah... karın nasıllar, Julio?
Merci Julio.
Teşekkürler, Julio.
N'est-ce pas, Julio?
Olur mu, Julio?
- C'est bon, Julio.
- Sandalyeyi yerleştirelim... - Julio, bu iyi.
Julio.
Oh, Julio.
Julio, on va être seuls ce soir?
Julio, bu gece yalnız kalacak mıyız?
Julio.
Julio.
J'ai parlé à Julio, à Tomas, à d'autres.
Julio, Tomas ve başkalarıyla da konuştum.
Julio dit : "J'ai pas d'équipe pour toi, c'est tout."
Julio, "Dostum, sana verecek ekibim yok, o kadar." dedi.
- Il peut trouver tous les hommes qu'il veut.
- Julio istediği kadar adam bulabilir. - Biliyorum.
Julio, quel est le problème?
Hey, Julio... problem nedir?
Sinon, vous m'appelleriez Julio.
Eğer tanıştıysak, bana Julio deyin.
Pedro Socrates, fils de Julio et d'Ambrosia, 15 ans, cité Tucuma, exact?
Pedro Socrates, yaş : 15 baba adı : Julio, anne adı : Ambrosia.
Dis à Julio qu'il cire le sol.
Julio yeri mumlasın, tamam mı?
Règle son compte à Julio.
Julio'yu gebert.
Julio et Diaz?
- Fuentes ve Diaz mı?
Hé, Julio.
Julio.
Julio!
Julio!
- Heinemann et Julio.
- Heinemann ve Julio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]