English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Turco / Julián

Julián tradutor Turco

3,385 parallel translation
Parce qu'il est comme amoureux de Julian.
Çünkü Julian'a aşık bir nevi.
Je crois que Julian Crest est le bon.
Julian Crest bizim adamımız bence.
Je croyais qu'on verrait Julian Crest, pas sa crèche.
Bizi kreşe değil de Julian Crest'e götüreceğini sanmıştım.
C'est pas si simple de rencontrer Julian Crest.
Julian Crest gibi bir adamla doğrudan konuşamazsınız.
Je suis Julian.
Ben Julian.
Ms. Julian est l'avocate assignée à cette affaire.
Bayan Julian, Bakanlık tarafından bu davaya atandı.
Ok, bien, c'était sympa, mais Ms. Julian et moi avons des choses à nous dire, donc...
Peki, bu eğlenceli ama Bayan Julian ve benim konuşacak şeylerimiz var,...
Vous serez opposé à notre Julian pour le procès Foyle.
Bu Liam Foyle'u bizim Julian'a karşı savunuyormuşsun.
- Notre Julian?
- Bizim çocuk mu?
J'ai merdé, Julian.
Köşeye sıkıştım, Julian.
Bon, et celui-là, Julian?
Tamam, buna ne dersin Julien?
Ils regardent de là-haut et disent : "King Julian."
Onlar cennetten aşağı bakıp diyorlar ki, "Kral Julien."
"King Julian, prends ce philtre " et tu deviendras aussitôt le Roi de l'Amour. "
"Kral Julien, bu iksiri al ve bu andan itibaren Aşkın Kralı olarak bilineceksin."
King Julian vend un philtre d'amour magique.
Kral Julien sihirli bir aşk iksiri satıyor.
Non. Julian.
Hayır, hayır, Julien.
Je ne sais pas, Julian.
Bilemedim ki, Julien.
- Bien tenté, Julian. - Hé!
İyi denemeydi, Julien.
Allez, Julian.
Hadi ama Julien.
Oh, King Julian...
Kral Julien...
Je te déconseille les mouvements brusques, Julian.
Şu an en ufak bir hareket bile yapmamanı tavsiye ederim, Julien.
Julian Assange?
Julian Assange?
Kellog me gêne au labo et tout ce bazar avec Julian et ma mère...
Kellog'un laboratuardaki işlere karışması, Julian ve annem ile ilgili tüm bu karmaşa...
Julian doit être ajouté à la liste de surveillance.
Julian'ında izleme listesine eklenmesi gerekiyor.
Julian progresse.
Julian hayatına devam ediyor.
Tu voulais tirer sur Julian!
Julian'ı vurmaya kalktın!
J'ai localisé l'endroit où Julian et sa bande se cachent, je t'envoie l'information par sms.
Julian ve adamlarının, saklandığı yeri öğrendim... Sana mesaj olarak atıyorum.
J'ai vérifié cette adresse de Julian, mais l'endroit était vide.
Julian'ın adresini araştırdım mekan boş çıktı.
Cette cour juge que Julian Randol a agi en état de légitime défense.
Bu mahkeme, Julian Randol'ın kendini koruma amacıyla hareket ettiği sonucuna varmıştır.
Julian Randol.
Julian Randol.
Julian!
Julian!
Julian, attend!
Julian, bekle!
Rien sur le véhicule qui a pris Julian Randol, on vérifie également les caméras du traffic routier.
Julian Randol'ı alan aracı bulamadık. Trafik kameralarını da kontrol ediyoruz.
Julian est un homme libre.
Demek istediğim, Julian artık özgür.
Est-ce que Julian t'a contacté?
Julian seninle iletişime geçti mi?
Julian, je t'en prie, reste.
Julian, lütfen kal.
Julian est Thésée.
Theseus, Julian'mış.
- Et Julian est Thésée?
- Julian mı Theseus yani?
Une caméra a localisé Julian mais le logiciel a mis une heure pour l'identifier.
Bir kamera Julian'ı buldu ama program onu tanıyıp raporlayana kadar bir saat geçti.
- Julian où es-tu?
- Julian, neredesin?
Et si le futur de Julian n'avait rien à voir avec ça?
Ya Julian'ın geleceği o şeylerden biriyse?
Je n'arrive pas à croire que je défends cette ordure qui m'a tirée dessus! Mais pour le moment, Julian est un enfant effrayé.
Beni vuran bok kafalıyı savunduğuma inanamıyorum ama şu anda Julian sadece korkmuş bir çocuk.
Kiera, faisons notre devoir et trouvons Julian, d'accord?
Kiera, üzerimize düşeni yapalım ve Julian'ı bulalım. Tamam mı?
Vous pensez chasser Julian Randol toute seule?
Julian Randol'ı kendi başına avlamayı planlıyormuşsun.
Est-ce que pensez chasser seule Julian Randol?
Julian Randol'ı kendi başına avlanamayı mı düşünüyorsun?
Nous avons un plan pour Julian Randol.
Julian Randol için bir plan var.
- Pas de chance avec Julian?
- Julian'ı henüz bulamadınız, öyle mi?
Vous devez faire parler Julian, par tous les moyens, vous semblez avoir besoin d'aide.
Gerekeni yapıp Julian'ı konuşturacakmışsınız. Yardımıma ihtiyacınız olabilir.
C'est une seconde chance, Julian. Ne la gâche pas.
Bu ikinci bir şans Julian, harcanmasına izin verme.
Personne ne peut nous dire ce que nous sommes Julian.
Kimse bize kim olduğumuzu söyleyemez Julian.
De capturer Julian Randol, de lui faire avouer ce qu'il a fait, et de nous amener là où se trouve ses amis de Liber8 par tous moyens.
Julian Randol'ı yakalayıp itiraf ettirmelerini ve ne gerekiyorsa yapıp Liber8'in yerini öğrenmelerini söyledim.
- Est-elle avec Julian?
- Julian ile mi beraber?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]