Translate.vc / Francês → Turco / Kahlan
Kahlan tradutor Turco
135 parallel translation
Kahlan!
Kahlan!
Je t'en prie, Kahlan.
Lütfen, Kahlan.
Kahlan.
Kahlan!
Mon nom est Kahlan.
Benim adım Kahlan.
Kahlan avait raison, j'aurais dû te préparer.
Kahlan haklıydı. Seni hazırlamalıydım.
Et si tu arrêtes Rahl, alors ton père et la soeur de Kahlan ne seront pas morts pour rien.
Rahl'ı durdurabilirsen baban ve Kahlan'ın kız kardeşi bir hiç uğruna ölmemiş olacaklar.
C'est dans 3 h, Kahlan a raison, il faut partir maintenant.
Hayır, 3 saatlik uzaklıkta. Kahlan haklı. Hemen yola çıkmalıyız.
Tes problèmes ont commencé quand tu as couru aider Kahlan sans réfléchir.
Sorunların, Kahlan'a yardım etmek için düşünmeden hareket ederken başladı.
{ \ pos ( 150,210 ) } Kahlan, pour ce qui s'est passé,
Kahlan, nehrin orada olanlarla ilgili.
Que lui a fait Kahlan?
Kahlan ona ne yaptı?
D'un simple contact, elle peut plier n'importe qui à sa volonté.
Kahlan tek bir dokunuşuyla herhangi birini hükmü altına alabilir.
C'est une des répercussions de son pouvoir.
Bu Kahlan'ın güçlerinin bir yan etkisi.
Ce n'est pas facile pour Kahlan.
Bu Kahlan için de zor olan bir şey.
Je l'aurais fait encore, si Kahlan m'avait pas arrêté.
Eğer Kahlan beni durdurmasaydı üçüncü için de gidiyordum.
Rymus ne nous aurait pas suivis si Kahlan ne l'avait pas converti.
Kahlan büyüsünü kullanıp onu teslim almasaydı Rymus bize yardım etmeyecekti.
Richard a des sentiments pour toi.
Kahlan, Richard sana karşı bir şeyler hissediyor.
Kahlan, non!
Kahlan, hayır!
On va chercher Kahlan et ensuite, on va secourir ton frère.
Geri dönüp Kahlan'ı alalım. Hep beraber kardeşini kurtarabiliriz.
Je voulais te dire que j'apprécie que tu veilles sur moi.
Kahlan, bana göz kulak olduğun için ne kadar müteşekkir olduğumu bilmeni istiyorum.
- Kahlan va en avoir pour des jours.
Kahlan günlerce meşgul olacak.
- Je n'ai aucun secret pour Kahlan.
Kahlan'dan saklı bir sırrım yok.
Kahlan, que t'est-il arrivé?
Kahlan, sana ne oldu?
Gryff, voici Kahlan, et ses amis, Zedd et Richard.
Gryff bu Kahlan, bunlar da onun arkadaşları Zedd ve Richard.
Mais tu as Kahlan.
Ama Kahlan var, değil mi?
Il me faut un cheval, je dois rejoindre Zedd et Kahlan, tu comprends?
Zedd ve Kahlan'ı yakalayabilmek için bir at ödünç almalıyım. - Anlıyor musun?
- Kahlan, attends.
Kahlan, bir dakika.
- Une fois Kahlan ici, on le trouvera.
Kahlan gelince, kim olduğunu bulacağız.
- Kahlan vient?
- Kahlan mı geliyor?
Tu ne peux pas y aller seule.
Dur, Kahlan. Tek başına gidemezsin.
{ \ pos ( 192,210 ) } Je suis Kahlan Amnell.
Ben, Kahlan Amnell.
Cet homme m'a volé.
- Beni o adam bıçakladı. - Kahlan...
Il volait un homme quand ton mari est mort.
Kocan öldüğü esnada o başka bir adamı soyuyormuş. Onu teslim aldın, Kahlan.
Écoute.
Kahlan, dinle.
Tu n'aurais pas tué une femme sans défense, je le sais.
Savunmasız bir kadını öldürmüş olamazsın, seni tanıyorum. Öldürdüm, Kahlan.
Si, Kahlan.
Hatırlıyorum.
Ce n'était pas ta faute.
Senin suçun değildi, Kahlan.
Kahlan Amnell?
Kahlan Amnell!
Ma chère Kahlan, je savais que Mira nous mènerait à toi.
Sevgili Kahlan, Mira'nın bizi sana getireceğini biliyordum.
Il n'y en a pas d'autres.
Başka Confessor yok, Kahlan.
Il est encore soumis.
Kahlan, bu adam hâlâ teslim alınmış durumda.
S'il te plaît, Kahlan.
Lütfen, Kahlan.
Je l'aimais comme ma soeur, mais ça pourrait être un piège.
Kahlan, kardeşini kendi kardeşimmiş gibi severim fakat bu bir tuzak olabilir.
Pour le moment... ma mission est de trouver sa soeur.
Şu anda benim görevim Kahlan'ın kardeşini bulmaktır.
Kahlan m'a parlé de ta témérité durant la bataille de Rondaxe.
Kahlan, Rondaxe savaşında cesurca savaştığından bahsetti.
Il se passe quoi?
Kahlan, neler oluyor?
Le sorcier, Kahlan et moi irons chercher l'enfant.
Büyücü, Kahlan ve ben, çocuğun peşinden gideceğiz.
Tu m'as, ainsi que Kahlan, et plus important encore, tu es là.
Yanında ben ve Kahlan varız.
J'ai Kahlan.
Kahlan bunun için burada zaten.
Je voulais m'excuser pour hier.
Kahlan, dün akşam için özür dilerim.
Tu ne peux pas accepter ça.
Kahlan bu fikre katılıyor olamazsın.
Ne t'approche pas.
Uzak dur, Kahlan.