English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Turco / Katana

Katana tradutor Turco

178 parallel translation
Le sabre qui te protège m'empêche d'approcher.
Elinde tuttuğun katana beni engelliyor.
Pourquoi lever son katana contre un... enfant sans défense?
Kılıcını neden korumasız bir çocuğa doğrultuyorsun?
Il a vu mon katana et pourtant son regard ne trahit aucune peur!
Kılıcımı görüyor ve gözlerinde en ufak korku belirtisi yok.
Je ne peux croire que tu aies pu pointer ton katana... en direction du Shogun!
Yüce Shogun'un adamına kılıç doğrultmanı aklım almıyor.
Même si c'est une coïncidence, c'est passé pour un acte de bravoure d'Itto Ogami pour protéger le Shogun de ton katana!
Tesadüf bile olsa senin kılıcından ekselanslarını korumak için Ogami bunu, kendini düşünmeyen bir hareket olarak algıladı.
Gunbei! Si je te laisse la vie sauve, ce n'est qu'en raison de tes talents au katana!
Gunbei maharetli bir kılıç ustası olduğundan hayatını bağışlıyorum.
Je découvrirai quelle duperie vous employez avec votre katana!
Kılıç hilenin ne olduğunu birazdan anlayacağım.
Itto Ogami... gouttez aux katana du clan Yagyu!
Ogami Itto... becerebilirsen Yagyu'nun kılıçlarını savuştur.
Un samurai ne toucherait jamais un katana avec ses pieds.
Seni saygısız savaşçı! Hiçbir samuray ruhunun bir parçası olduğundan kılıcın üstüne basmaz!
Quand vous êtes arrivé, vous avez touché le katana du pied. Est-ce possible?
Buraya girdiğinde kılıç üstündeyken oturdun!
- C'est un katana.
- Katana.
Wheat m'a raconté comment les Japonais utilisaient le katana.
Wheat bana Japonların katanayı nasıl kullandığını anlatıyordu.
On n'obtient pas le sabre Katana en le volant.
Bir katana kılıcına çalarak sahip olamazsın.
Je bondis à la figure de Saki, le mordant et le griffant... mais il me jeta au sol... et me trancha l ´ oreille avec son katana.
Isırıp tırmalamak için Aki'nin yüzüne atlamıştım ama o beni yere fırlattı ve bir kulağımı Katana'sı ile kesti.
C'est la fin des rassemblements secrets, la fin de votre souffrance sous le joug du général Katana.
Son kez gizlenerek bir araya geliyoruz. General Katana'nın hükmünde son kez acı çekiyorsunuz.
Et tu commences par Katana.
Sen. Ve sen Katana ile başlayacaksın.
Le général Katana attaque!
General Katana saldırıyor.
Vous déraisonnez, général Katana.
Kendinizden geçtiniz galiba, General Katana.
Silence, général Katana!
- Sessiz olun, General Katana!
Rien ne change, Katana.
Bazı şeyler değişmez, Katana.
Alors, Katana, voyons qui de nous deux va gagner!
Yani Katana, bakalım sonun da kim geriye dönecek?
Prenez mon katana.
Kılıcımı al.
Rengainez votre Katana, Yuki.
Kılıcını yerine koy, Yuki.
Quand je tiens mon katana et que j'ai ma cible en vu, mon corps se déplace juste avant que je puisse savoir pourquoi.
Kılıcımı çekip hedefime yaklaşıyorum, ve ben daha ne olduğunu anlamadan vücudum harekete geçiyor.
Maintenant, j'ai entendu dire qu'il y a des astéroïdes dans le Système Katana qu'ils sont en platine pur.
Şimdi, atana Sistemdeki şu astroid kulağı ile ilgili duduklarım saf platinyum yapılabilir.
Comparées à notre Katana, toutes les autres épées sont des jouets.
Bir Katana ile karşılaştırıldığında, Diğer tüm kılıçlar oyuncak gibidir.
Le grand Katana est près d'ici.
Büyük Katana buranın yakınlarında yer alıyor.
Mais tu dois savoir que dans notre culture, les femmes n'ont pas le droit de posséder leur Katana.
Ama bilmelisin ki, bizim ülkede, Kadınlar kendine Katana'yı yasaklamış.
Mon maître souhaite vous affronter pour la possession du Katana, forgé dans le fer le plus pur du temple Hakiman.
Efendim, Katana'ya sahip olmak için mücadele etmek istiyor. En saf dövmeye sahip olan Hakiman tapınağın cevheri.
Une femme, une étrangère, qui nous défie pour le Katana sacré?
Bir kadın mı? Bir yabancı! Kutsal Katana için bizi zorlayacak mı?
Le Katana sacré.
Kutsal Katana'yı,
C'est pour ça que tu voulais que je prenne le Katana.
Bu yüzden benden Katana'yı istiyordun.
Harukata récitera les incantations nécessaires pour invoquer le pouvoir du Katana contre les esprits du mal.
Yani yarın. Kötü niyetli ruhlara karşı. Kutsal Katana güç vermek için,
De l'École de Katana de l'Étoile du Nord. Reçu.
Kuzey Yıldızı, Bir-Yıldız Okulu, Lisanslı.
Pourquoi ne pas essayer avec un vrai katana?
Gerçek bir kılıçla denemeye, ne dersin?
Tu travailleras avec lui comme instructeur au maniement du katana.
Onunla, kılıç eğitmeni olarak çalışacaksın.
Je peux prendre votre katana.
Kılıcınızı alacağım.
L'école de katana Tennen a maintenant un héritier pour être à sa tête!
Tennen Kılıç Okulu'nun liderinin, artık bir varisi var!
Cela a ébréché la lame de mon katana.
Bu, kılıcımda bir çentiğe neden oldu.
Pourrais-je peut-être demander la somme pour un nouveau katana?
Yeni bir kılıcın... değerini öğrenebilir miyim?
Mon katana est usé comme je le suis.
Kılıcım da, benim gibi yıprandı.
Maître Yoshimura était un samouraï de classe inférieure, connu pour sa connaissance et sa maîtrise du katana.
Yoshimura-san, öğretisi ve kılıç ustalığıyla tanınan... düşük rütbeli bir samuraydı.
"J'aide aux champs" "et continue à m'entraîner au katana."
Ben tarlada yardım ediyorum... ve kılıcımla çalışmaya devam ediyorum.
Même si vous tombez, ne lâchez pas votre katana!
Düşseniz de, kılıçlarınızı düşürmeyin!
"Le temps du katana", faisait partie d'un passé révolu.
Kılıcın günü... çok geride kalmıştı.
Ton katana n'est pas assez aiguisé.
Senin kılıcın, artık beni kesmez.
Voilà, je voulais acheter un katana à Kaichiro, mais je n'ai pas assez d'argent.
Kaichiro'ya bir kılıç almak istedim... ama param yok.
Il ne s'est pas servi du katana!
Benim kılıcımı kullanmadı!
Avec ce katana?
O kılıçla mı?
Partez et trouvez Katana.
Gitmeli ve Katana'yı bulmalısın.
J'ai besoin du Katana sacré pour finir le travail.
Gabrielle, işi bitirmem için kutsal Katana'ya ihtiyacım var.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]