Translate.vc / Francês → Turco / Katya
Katya tradutor Turco
671 parallel translation
Vite, des sels!
Katya enfiye getir.
Je fais du thé... Le temps que tante Catherine arrive.
Katya Teyze gelene kadar bir çay iç.
Mais votre mère...
Ama Katya Teyze ne olacak?
Je voudrais tellement être avec Katia.
Katya'yı görmeyi her şeyden çok istiyorum.
- Avec Katya.
- Katya var.
Où est-elle, en ce moment?
- Katya nerede?
C'est très bien Katya.
- Çok güzel Katya. - Sağol.
Tu as dû aller à Varykino. Alors, j'y vais aussi, avec Katya.
Varykino'ya gitmişsindir diye Katya'yla oraya gidiyorum.
Vous n'avez pas de fils et votre femme est à Kiev.
Oğlun yok, karınsa kızın Katya ile birlikte Kiev'de.
Liouda, Véra, Katia - prendre la garde.
Lyuda, Vera, Katya, nöbete!
- Katia prend le commandement.
- Katya nöbetçi komutan olacak.
Alors, Katia?
Ne oluyor, Katya?
Katia éplorée chuchote : "Elle est très mal, elle se meurt".
Katya gözyaşları içinde fısıldayacak :
- Katia!
- Katya!
Katia, bonjour.
Katya! Merhaba! Ilya Ilyich!
Dis-moi, mademoiselle dort-elle?
Katya, söyle bana, genç hanım hala uyuyor mu?
Katia, tu veux la pièce?
Katya, bozuk para ister misin?
Le lendemain Katia passa à deux reprises, transmettre l'invitation au déjeuner servi en l'honneur des hôtes, et plus tard, quand la nuit tomberait, pour voir le feu d'artifice.
Sonraki günlerde akşam yemeği davetiyle Katya iki kere geldi. Akşam Pierre ve Michel tarafından hazırlanan havai fişek gösterisini görmeye gittiler.
- Katya, répond au téléphone.
- Katya, telefona bak. - Tamam.
Katya?
Katya?
Katya Borisovna Orlova.
Katya Borisovna Orlova.
- Je connais pas de Katya.
- Katya diye birini tanımıyorum.
Vous connaissez Niki, et pas Katya?
Yani, Niki'yi tanıyorsun, ama Katya'yı tanımıyorsun.
Vous ignorez pourquoi une éditrice répondant au nom de Katya Orlova risquerait sa peau pour vous envoyer un manuscrit?
Sence bunun mantıklı bir nedeni var mı? Neden bir Rus yazarı, sana bir kitap müsveddesi göndermek için Katya Orlova'nın hayatını riske atsın?
Je connais pas de Katya.
- Katya diye birini tanımıyorum.
Mais il n'y avait aucune Katya.
Ama Katya diye biri yoktu.
Trois ou quatre. Mais pas de Katya.
Üç ya da dört, ama Katya yoktu.
C'est Katya?
Katya bu mu?
Pourquoi Dante a-t-il choisi Katya?
Neden Dante, Katya'yı seçti?
Pourquoi le laisse-t-elle faire?
Katya neden izin verdi?
Est-elle un agent secret?
- Katya casus mu?
Vous êtes sûrement Katya.
Merhaba, sen Katya isen tabi.
Sept jours, Mme Katya.
Bir hafta Bayan Katya.
Katya a quitté le bureau et a pris un taxi. Destination inconnue.
Katya ofisten taksiyle ayrılıp bilinmeyen bir yere gitti.
Katya doit arrêter de faire sa Greta Garbo.
Barley artık Katya'ya, "Lanet Greta Garbo" olmadığını söylemek zorunda.
Allez, Katya.
Hadi, Katya.
Ensuite, Katya.
Katya da ikinci.
Discutez avec les experts et laissez Katya en dehors de ça.
Katya'yı devre dışı bırak. Uzmanlarla çalış, onu bu işe bulaştırma.
J'agis de connivence avec Katya Orlova.
Katya Orlova adında bir kadın ile ortak bir tezgahın içindeyim.
De connivence avec Katya Orlova.
Katya Orlova ile ortak hareket ediyoruz.
Je suis l'amant de Katya Orlova.
Katya Orlova'nın aşığıyım.
J'agis par amour pour Katya Orlova.
Bu işi Katya Orlova'ya olan sevgim için yapıyorum.
11 H 30. KATYA QUITTE SON BUREAU.
11 : 30 KATYA BÜRODAN AYRILDI.
"Ma Katya chérie."
"Sevgili Katya..."
Aujourd'hui, Dante doit appeler Katya à l'hôpital.
Dante, bugün Katya'yı hastaneden arayacak.
Rien que je n'aie pas réussi à régler. Mais Katya accuse un peu le coup.
Halledemeyeceğim bir şey değildi, ama Katya, sandığım kadar çetin biri değilmiş.
Si Dante est grillé, Katya aussi.
Dante bittiyse, Katya da bitmiştir.
Et il essaye de sauver Katya.
Ve Katya'yı korumaya çalışıyor.
Katya.
Katya.
- La lettre était signée "Katya"?
- Mektuptaki imza "Katya" mı? - Hayır, sadece baş harfi :
Katia.
Katya!