English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Turco / Kazak

Kazak tradutor Turco

857 parallel translation
Ivan est un cosaque
Ivan bir Kazak'tır.
Sauf quand il a bu, bien sûr!
- Bu kazak ona mı?
On se sent d'attaque comme un Cosaque.
Bir Kazak kadar dinç olursun.
Je ne me gênerai pas, espèce de faux cosaque, enlève ce pantalon.
Ben... Biz...! Tipsiz Kazak!
Le type avec le col roulé, Krug, je ne le connais pas.
Şu boğazlı kazak giyen Krug, benim için yeni biri.
Tu veux peut-être leur tricoter 8 petits pull-overs en souvenir?
Seni hatırlamaları için oturup sekiz tane kazak da örmek istersin belki.
Du linge sale. Un tricot. Savon et rasoir dans une serviette portant l'inscription "SS Cristobal".
Soğuk keten, kazak, sabun ve jilet havluya sarılmış...
Vous ne voulez pas un pull-over?
Kazak istemiyor musun?
Ou bien, je feuillette un livre. Pendant que ma femme fait du tricot.
Ben kitap okurum, karım kazak örer.
- C'est un vrai cosaque. un vrai dur.
Tipik bir Kazak. Kaya kadar sert.
Sans ses chameaux le Kazakh est mort...
Devesiz bir Kazak, ölü demektir!
Pauvre Kazakh...
Şu Kazak'a acıyorum...
Un Kazakh sans chameau c'est très mauvais.
Bir Kazak devesiz yapamazmış.
Sans chameaux, le Kazakh est mort.
Devesiz bir Kazak'ın ölüden farkı yoktur.
Mais les cosaques étaient en nombre,
Kıyamet kadar Kazak yüzünden -
C'est une chemise.
Kazak!
Une chemise?
Bir kazak mı?
No 3 : un professeur d'équitation... ex-Cosaque.
3 numara : Binicilik öğretmeni. Gerçek bir kazak.
Un professeur d'équitation... ex-Cosaque.
3 numara : Binicilik öğretmeni. Gerçek bir kazak.
Maintenant, je peux rayer : "Pull rose pour Élisabeth"... et "pull jaune pour Sarah Jane".
Elizabeth için pembe kazak ve Sarah Jane için sarı kazak.
Et avec tout cet argent, j'achèterai à ma chère belle-maman un pull bien chaud pailleté d'or.
O zaman bütün bu parayla sevgili üvey anneme rahat bir kazak alabilirim.
Et une veste. Et un pull-over.
Eski bir ceket ve kazak da alın.
J'ai froid. Je vais mettre un pull. Fais attention.
Üşüdüm, bir kazak alayım.
- Je voudrais un vêtement chaud, un pull-over, pour fillette.
- Ben küçük bir kızı sıcak tutacak bir kazak istiyorum.
Ce pull-over n'est pas trop grand et il ne peut pas l'être.
Bu kazak çok büyük değil. Büyük olması İmkansız. - Neden?
Il m'avait commandé ce pull-over d'après une maquette de Van Dongen.
Bu milyoner Van Dongen tasarımı bir kazak sipariş etti.
Là-dessus, le krach de Wall Street, en 29, le millionnaire s'est suicidé, comme vous et moi, la Puppy est retournée au cirque, et le pull-over est resté là.
Sonra : 1929 da Wall Street Ekonomik Krizi patladı.. Milyoner intihar etti. Dişi Köpek sirke döndü ve kazak burada bana kaldı.
Capitaine Orlov, 3e régiment de Cosaques.
Yüzbaşı Orlov, Üçüncü Kazak Alayı.
J'ai donc cravache ce Cosaque.
O Kazak'ı kamçıladım.
Qui est cet officier cosaque?
Bu Kazak subay kim?
Troisième Cosaques.
Üçüncü Kazak Alayı.
Avez-vous vu deux Cosaques?
İki tane Kazak gördünüz mü?
Exterminez ces chiens de Cosaques.
Kanlı Kazak katliamı.
Voulez-vous un sweater? Un châle?
Bir kazak yada benzeri ister misiniz, battaniye?
J'ai appris la cuisine, j'ai tricoté, fait des réussites.
Aşçılık kursuna gidiyordum, kazak örüyordum ve solitaire oynuyordum.
Je ferai la cuisine, je servirai le thé et je tricoterai des chandails.
Sana yemek yaparım, öğleden sonra çayını hazırlarım ve sana kazak örerim.
Elle lui fera le thé et la cuisine.
O da ona çay yapacak, kazak örecek.
J'ignorais qu'lmar portait des pulls à col roulé.
Kuzen Imar'ın dik yakalı kazak sevdiğini bilmiyordum.
Un cosaque, c'est un type sur un cheval avec un bonnet sur la tête et un sabre à la main.
Kazak, elinde kılıcı, başında tüylü kalpağı olan at üstündeki adamdır.
Alors, qui sont les cosaques?
Bu kez Kazak değiliz.
Le portier, deux clients et un Cosaque.
Kapıcı, iki müşteri ve bir Kazak.
- Un portier, un Cosaque?
- Kapıcı ve bir Kazak?
Attrape-moi cosaque!
Yakala beni, Kazak!
Que faire? Envoyer ces devinettes à votre police... ou peut-être à ce cosaque, Batman?
Bu bulmacaları polise mi bildireceğiz ya da o Kazak Batman'e?
Je ferme les yeux et je rêve de sauvages Cosaques... se précipitant dans les steppes vers leur mission.
Gözlerimi kapatıyorum ve görevlerine giderken hızla koşan vahşi Kazak'ları hayal ediyorum.
Un pull par cette chaleur?
Bu sıcakta kazak mı giyilir?
Moi, Glazunov, lieutenant de la Garde Blanche, en vertu des lois de la guerre, je condamne à mort cet enseigne pour violences contre des civils.
Ben, Beyaz Ordu Teğmeni Glazunov sıkıyönetim yasalarına göre,.. ... sivil halka tecavüz suçundan Kazak bir asteğmeni mahkum ediyorum.
Qu'est-ce que c'est? Un nouveau pull pour ton mari?
Kocanıza kazak mı örüyorsunuz?
Je croyais que vous portiez la culotte.
Japon erkeklerinin kazak olduğunu sanırdım.
Un tricot jaune?
Sarı bir kazak mı?
Mais pas d'être un cosaque!
Fakat bir Kazak olmaktan gurur duymam.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]