English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Turco / Keep

Keep tradutor Turco

420 parallel translation
Il interprétait "Let the Great Big World Keep Turning". Je lui donnai une pièce et me rendis chez Kardomah.
"Dönsün Koca Dünya" çalıyordu adama altı peni verip Kardomah'a yemeğe gittim.
Castle Keep, ce n'est pas un mauvais titre.
Gerçekten de fena bir başlık değil, Şato Bekçisi.
Castle Keep, par Alistair P. Benjamin.
Şato Bekçisi, yazan Alistair P. Benjamin.
- Alors "Keep on Rockin'." - Le programme est bien.
- Öyleyse "Keep on Rockin" i atalım.
On va creuser toute la nuit Hé-ho, hé-ho, hé-ho
* * We'll keep on digging all night long Heigh-ho, heigh-ho, heigh-ho * * *
Ça vous rendra mince Jusqu'à votre trépas
"It'll keep you lean Till your dying day"
Je n'arrête pas de me dire que nous devrions être à l'hôpital.
I keep thinking about the hospital.
Il continue à répéter "meurtre"
# Keep it up like this and then "Murder", he says
Je n'en sais rien. Je te tiendrai au courant.
Bilmiyorum, ama I'll keep you posted, okay?
Plaignez le sort de la pauvre fille Car elle ne peut garder sa fleur C'est de l'amour le puissant sortilège
"She cannot hope to keep her flower safe " No matter how hard she try " I'm a great wizard, a wizard am I
Impossible de garder Bouche de Feu et Terreur Verte... ensemble quand elles pondent.
Can't keep Firemouth with Green Terror... when they're spawning.
I KEEP ON TRYING, BUT I FEEL LIKE I'M LOSING THE FIGHT
denemeye devam ediyorum, ama sanırım savaşı kaybediyorum.
Continuez les patrouilles.
Keep the patrols out.
A une époque, il aurait fallu à se battre pour le sortir de la table de jeu.
There was a time you'd have to fight to keep him out of a game.
Ca vous redonnera des forces.
It'll keep your strength up.
l'm guessin'l'll just keep on guessin'
Sanıyorum, sürdüreceğim sanmayı
Mais qu'il ne soit pas dans mes jambes.
Tamam. Just keep him away from me.
l'll keep it short.
Kısa keseceğim, Cremer.
Des gouttes de pluie tombent sur ma tête et tout comme le gars dont les pieds sont trop grand pour le lit.
# Raindrops keep fallin'on my head # And just like the guy whose feet are too big for his bed
Ces gouttes de pluie tombent sur ma tête elles continuent de tomber.
# Those raindrops are fallin'on my head They keep fallin'
Elles continuent de tomber Mais il y a une chose... que je sais
# They keep fallin'But there's one thing # I know
- Keep cool, boss.
- Hemen! - Sakin ol, ahbap.
"Let us keep talking, as long as we can"
Uzun uzun konuşalım.
Gardez la forme!
Kendiniz olun. ( Amerikan argosu "Keep it real" )
- Si je le fais, alors il vous suffit de tuer les forces impies pendant le trimestre, et je serai là pour la fête annuelle et à chaque période de vacances après ça.
Bunları yapabilmeni çok isterim. Bunları yaparsam siz sıradan kötüleri sömestr tatiline kadar oyalayabilir... is keep the run-Of-The-Mill unholy forces at bay through midterms misiniz? Yaz tatilinde de dönerim.
J'ai besoin de toi pour me protéger du froid!
"But I need your love to keep away the cold I got- -"
/ / Keep on truckin'till it falls into motion / /
- / / Keep on truckin'tillitfalls intomotion / /
T'excite pas.
Keep your fucking knickers on!
Ca se garde longtemps.
It'll keep and keep and keep.
# You keep your distance with a system of touch
# Mesafeni bir dokunma sistemi
- Tiens, tu peux la garder.
- Here. You can keep it.
Rêve toujours.
Keep dreaming.
On continue.
Let's keep going.
- Ouvrez-la et je continue.
- I can keep going.
- II faut bouger sans cesse.
- You gotta keep moving around.
Et puis il y a eu un communiqué de presse... qui suggérait que la banque avait des problèmes financiers... malgré qu'ils réussissaient à contrôler l'information, ça a presque sorti.
Bu doğru. Ve bir de bankanın finansal krizde olduğu yönünde basına verilen demeçler... though they managed to keep it of the wire, it almost went on.
- Essaie de tenir le coup. Harper, le point.
Keep it together, Rommie.
We'll keep this for study, Miss Steiner.
Bunu araştırmak için alıyoruz, Bayan Steiner.
"God keep our land"
Tanrı korusun yurdumuzu
{ C : $ 00FFFF } Yeah. the world is still sleeping { C : $ 00FFFF } While I keep on dreaming for me
# Hayat akıp giderken
{ C : $ 00FFFF } While keep on dreaming for me
# Bir ucundan yakalasam
Donc, les kids,'keep it real'! ( restez vrais )'keep it real'!
Yani Puffy bunu gerçek gibi tut.
'Keep it real', d'accord?
Gerçek gibi tut, ha?
Cela tient en deux mots. "Keep it real!" ( restez vrai )
Basit, iki kelime o asıl koruma
Castle Keep.
Şato Bekçisi.
Keep A-Goin.
"Keep A-Goin"!
Sur qui miser?
Keep It Going?
Des gouttes de pluie tombent sur ma tête
# Raindrops keep fallin'on my head
- Je continue?
Want me to keep reading?
Ronnie Bass!
TO KEEP ME FROM GETTiN'TO YOU, BABE! - RONNiE BASS.
( restez vrais )'keep it real'!
Gerçek gibi tut!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]