Translate.vc / Francês → Turco / Kruger
Kruger tradutor Turco
346 parallel translation
Al Kruger, racketteur notoire, passe en jugement.
Al Kruger, adı çıkmış bir haraççı, mahkemeye çıkıyor.
Kruger se retrouve libre de toucher sa part des 200 millions volés chaque année!
Kruger tekrar özgürlüğüne kavuştu. Kentinden her yıl yağmalanan 200 milyon dolardan payını almaya döndü. Ne olmuş?
Qui a fait ça?
Kim yaptı Kruger?
Je crois que vous perdez pied, Kruger.
Kaymaya başladın Kruger.
Je vous conseille de trouver les points faibles de votre bande.
Tavsiyem, örgütündeki zayıf noktaları hemen belirle. - Yerinizde olsam yine de bakardım Bay Kruger, çünkü ilk hatanızda işiniz biter. - Hiç yok.
C'est tout, M. Kruger.
Bu kadar Bay Kruger.
Cette voiture est à Al Kruger.
Araba Al Kruger'ın.
Vous savez à qui obéit Kruger?
- Kruger'ın patronunu buldun mu? Hayır.
- Non, seulement Kruger.
Sadece Kruger.
Fenner est le bras droit de Kruger.
- Peki nasıl... - Fenner, Kruger'ın sağ kolu.
S'il arrive malheur à Kruger, et j'y veillerai,
Kruger'ın başına bir şey gelirse, ki gelmesini sağlayacağım Fenner çıkar.
L'avocat de Kruger vous attend.
Kruger'ın avukatı karakolda.
- C'est faux. Il veut se faire bien voir d'Al Kruger.
Al Kruger'a yaranmak için el koyuyor.
Au revoir, M. Kruger.
- Hoşça kalın Bay Kruger.
Coincez Kruger.
Kruger'ı hemen al.
Pourquoi voulez-vous la place de Kruger?
Kruger'ın işini neden devralmaya kalktınız acaba?
Mais vous ne savez rien de la mort de Kruger.
Kruger'ın ölümü hakkında hiçbir şey yok. - Şimdilik.
Comme avec Kruger.
Kruger'a yaptığın gibi.
Comparez les balles qu'il a tirées sur moi avec celles qui ont tué Bryant et Kruger.
İçimdeki mermileri Bryant ve Kruger'ı öldürenlerle karşılaştır.
Non seulement j'ai l'air ridicule, mais en plus, je dois jouer avec un amateur.
Berbat görünmem yetmiyormuş gibi bir de amatörlerle çalışıyorum. Kruger hep bunu yapıyor.
À cause du propriétaire.
Kruger'in kabahati.
On est ses esclaves, on doit l'accepter.
Bu Kruger'in işi. Köşeye sıkıştık. İstifa etmeliyiz.
quel est le problème, kruger?
Yanlış olan ne, Krugger?
personne n'a peur kruger, mais ne croit pas que nous lui faisons peur tarzan va nous affronter en face il va se tapir et nous prendre un par un si on est assez idiots pour lui en donner l'occasion
Dinle Krugger, korkutucu bir şey değil. Kendimizi hafife almayalım. Tarzan öntaraftan gelecek bizi vurmak için orada bekleyecek aptal olup olmadığını anlayacağız.
o bannion, kruger, moi c'est ça que tu veux?
O ´ Bannion, Krugger, benimi? O kadar mı? Ne dersin?
tu sais comment utiliser ça, kruger?
Bunlardan birini, gördünmü Krugger?
ok, kruger
Çok iyi, Krugger.
kruger, où tu vas?
Krugger! Nereye gidiyorsun?
kruger... on pose le camp au sommet de cette colline emmène-les et commence un feu j'ai quelque chose à faire ici passe devant
Krugger... Bu tepede kamp kuralım. Onları alın ve ateş yakın Ben burada kalacağım.
coup de feu... cri de femme la compagne de slade je crois qu'elle est morte ya plus que slade et kruger maintenant kruger m'a libérée
Ben... bir kadın çığlık duydum... Slade'in kadını. Öldüğünü düşünüyorum.
t'inquiète kruger, ils sont là
Tamam Krugger, işte burası.
Il est bon, ce Dr Kruger?
Kruger iyi bir dişçi midir?
Pour toutes ces raisons, la Cour vous déclare coupable du meurtre de votre ami le Pr Krueger, commis dans le but abject de lui dérober la formule d'une importante découverte, et vous condamne à la peine capitale :
Tüm bu gerekçelere dayanarak bu mahkeme seni kendi illegal çıkarın için önemli bir buluşunu çalmak amacıyla kasıtlı olarak öldürdüğün arkadaşın ve aynı zamanda meslektaşın Dr. Kruger'in ölümünden sorumlu buluyor. Dar ağacına asılarak ölüme terk edilmene karar verilmiştir.
J'ai été le premier surpris quand Kruger l'a tué.
Kruger onu öldürdüğünde ben de herkes gibi şaşırmıştım.
Observe ce que fait Kruger et moi-même.
Kern, Kruger ve ben burada olacağız.
Tu pues autant, Kruger?
Kruger kendini suçlu hissetmiyor musun?
Vous êtes fou?
Onbaşı Kruger orada. Delirdin mi?
Ici Kruger.
Evet, ben Kruger.
Prévenez Kruger.
Kruger'a söylemeyi unutma.
Kruger.
- Kruger.
KRUGER ASSASSINÉ
Kruger Cinayet Kurbanı
Kruger vous l'a dit?
- Kruger sana söyledi mi?
on doit l'éliminer rapidement kracker, ils sont 2 contre toi ça te fera du bien de dérouiller ton flingue mon nom c'est kruger, j'ai pas de temps à perdre avec un homme singe ou avec un idiot
Sanırım bu işi artık bırakmalıyım. Bu son iki oylama. Bu üzücü.
- il nous attends tu crois - oui s'il a traversé là hey, kruger, viens ici dirige-toi vers la rive tu veille à la rive, je vais en proue
- Nerde olabileceğini düşündünmü? - Karadan giderse orda olabilir. Hey Krugger, yaklaşıyoruz buraya gel.
kruger ya un passage par là ça va être pratique pour le matériel on retourne prendre l'équipement
Krugger! Maden yukarda! Bana destek gerekiyor.
c'est que des débris ici même si on passait 50 ans à chercher ne t'inquiète pas, kruger je connais cette mine comme ma poche ils ont creusé là en dernier c'est là qu'ils sont
Bu bir şakamı! Ben onbeş yıl araştırma yaptım. Endişelenme, Krugger.
on a les diamants à portée de main et tu perds ton temps tu rêves de tuer ton homme singe c'est plus qu'un rêve, kruger je vais le tuer de mes propres mains t'es fou mets-toi au travail?
Kendi nedenleri olabilir. Ama bizim bir servetimiz var. Ve bu konuda zaman harcıyorsun.
quand je suis prêt je travaille tu deviendra riche, kruger c'est bien ça que tu cherchais je garde les diamants que je trouve c'est bon tu risques tout nous faire perdre à cause... à cause de ma rancœur contre tarzan, et on risque d'y passer... c'est de ça que t'as peur
Hazır olduğunuzda. Çalışıyorum. Ve zengi olacaksın, Krugger.
allez kruger... manger j'ai pas faim tu t'achèteras pas un nouvel estomac avec tes diamants
Hadi Krugger... Yiyelim. Aç değilim.
ya plus que ça au monde pour toi, tu veux sa peau t'as raison, kruger et je vais le tuer avec le collet c'est une obsession, j'en rêve j'attends avec impatience chaque minute à attendre me semble gaspillées
ve onu öldürmek için dünya çapında bir nedeniniz var. Haklısın, Krugger. Ve seni öldüreceğim.
MURPHY, SCHWARTZ, MCHUGH et KRUGER finirent au service de correction.
MURPY, SCHWARTZ, MCHUGH VE KRUGER, kalan hayatlarını Basın Masasında geçirdiler.