Translate.vc / Francês → Turco / Lagos
Lagos tradutor Turco
91 parallel translation
Bienvenue à bord, mon cher Colonel!
Cinco Lagos'a hoş geldin, Albay sevgilim.
C'est pas vrai? Lagos.
- Batı Afrika'ya.
Kabinda. Matardi.
Lagos, Luanda.
L'île Ragos?
Lagos?
Depuis notre débarquement, plusieurs personnes l'ont vu.
Lagos Adası'na çıktığımızda, pek çok asker O'nu gördü.
Existe-t-il un dossier de l'île Ragos?
Şu Lagos Adası, kayıtları kalmış mıdır?
Admettons que ce soit vrai. Tu veux y aller pour vérifier?
Profesörün anlattıkları doğrultusunda, onu bulmak için ta Lagos'u araştırmaya mı çıkacaksın?
L'île Ragos a été fortement irradiée pendant les essais nucléaires de 1954.
Lagos'ta denenmiş... Sene 1954... Dinazor yoğun radyoaktiviteye mağruz kaldı...
C'est comme ça... que le dinosaure est devenu Godzilla.
Ve sonra... Lagos dinazoru Godzilla'ya dönüştü...
Oui, il était commandant de l'unité sur l'île Ragos.
Evet, Binbaşı Shindo olarak, Lagos garnizonunda bulunmuş.
Le dinosaure irradié est devenu Godzilla.
Radyasyon, Lagos dinazorunu Godzilla'ya çevirdi.
D'après ce livre, un dinosaure vivait sur l'île Ragos en 1944.
Kitapta yazılanlara göre Godzilla 1944'te Lagos adasında sıradan bir dinazormuş.
En prenant leur machine à remonter le temps, on peut se rendre sur l'île Ragos en 1945 pour téléporter le dinosaure dans un endroit isolé.
Dinazor için zamanda geri gitmek? Evet... Zaman makinesini kullanarak yapmayı planladıkları 1944 senesine dönüp Lagos adasına gidecek.
Nous tous, unité de l'île Ragos, sommes reconnaissants et n'oublierons jamais votre aide.
Bizler, yani Lagos garnizonu, fedakarlığını asla ve asla unutmayacağız!
Laisse-moi faire. De toute façon, ma vraie vie s'est arrêtée à Ragos.
Lagos adasındayken neredeyse ölmek üzereydim.
Un démon dénommé Lagos arrive à la Bouche de l'Enfer.
Lagos adında bir iblis Cehennem Ağzına geliyor.
M. Giles, vous auriez un dessin de Lagos?
Bay Giles, Lagos'un kara kalem çizimini gösterir misiniz bir zahmet?
Lagos cherche le gant de Myhnegon.
Lagos, Myhnegon Eldiveninin peşinde.
Lagos doit être arrêté.
- Lagos mutlaka durdurulmalı.
On pense que le gant est enterré dans une tombe, donc Lagos va aller dans le cimetière.
Eldivenin bir lahitte gömülü olduğunu sanıyoruz. Lagos mezarlığa gidecektir.
Je vais essayer de me défouler en tuant un certain Lagos, ou je ne sais qui.
Hormonlardan kaynaklanan baskıyı salmak için Lagos diye bir şey öldüreceğim, her ne ise artık.
Lagos?
- Lagos mu?
Il n'y a pas un mot sur Lagos ou le gant.
Ne Lagos ne de eldiven hakkında tek bir kelime yok.
On est sur le point de résoudre l'affaire Lagos.
Lagos hakkında büyük gelişme kaydetmek üzereyiz.
Lagos n'a pas de chance.
Lagos şansına küssün.
Je vais aller tuer ce fameux Lagos.
Lagos denen adamı öldürmeye çalışacağım.
Mais Lagos ne le sait pas.
Ama Lagos bunu bilmiyor.
Pardonnez-moi d'être brusque, mais Lagos est sur le point d'arriver.
Bak, aniden konuya girdiğim için özür dilerim ama Lagos buraya geliyor.
Il a fait ses études à Lagos.
Lagos'ta yetişti.
- J'étais pathologiste à Lagos.
- Lagos'ta patolojisttim.
Elle est avec ma sœur à Lagos.
Lagos'ta kızkardeşimin yanında.
Parle-moi de Lagos.
Bana Lagos'tan bahset.
Premierement je voudrais remercier le musée de Legos pour cette magnifique réception.
Öncelikle Lagos Müzesi'ne, bu muhteşem tören için teşekkür etmek istiyorum.
Je pensais que votre homme s'occuperait d'eux à Legos.
Adamların onlarla Lagos'ta ilgilenecek sanıyordum.
"L'avion s'est écrasé peu de temps après avoir décollé de l'aéroport de Lagos pendant une forte tempête."
Uçak şiddetli fırtınada, Lagos'tan havalandıktan kısa bir süre sonra düştü.
- À Lagos, les pistes sont horribles.
- Oradaki pistler berbat.
Avant d'intégrer pour quatre mois le programme UNICEF au Lagos.
Legos'taki UNICEF programına kabul edilip dört ay boyunca orada kalmadan önce.
La ville de Lagos avait une population de 700.000 en 1960.
1960 yıIında Lagos kentinin nüfusu 700.000'di.
Lagos est l'une des croissances les plus rapides mégalopoles dans le monde.
Lagos kenti Dünya'da en hızlı büyüyen metropollerden biri.
Vous êtes encore ici, il paraît.
- Alo? - Hala Lagos'ta olduğunu duydum.
Quand j'étais enfant, j'avais 7 ou 8 ans, ma mère a été violée par un militaire du Lagos.
Küçük bir çocukken, yedi ya da sekiz yaşlarındayken annem, Lagos'lu bir asker tarafından tecavüze uğradı.
Messieurs, j'ai débarqué à Lagos dans cinq minutes.
Baylar 5 dakika sonra Lagos'a iniyoruz.
Lagos, Nigeria
Lagos, Nigeria
C'est comment, Lagos, en cette saison?
Lagos yılın bu zamanında nasıldır?
Il était sur l'île?
Lagos'ta mıymış?
Vous ne l'avez pas vu sur l'île Ragos?
Lagos Adasındaki görevinizde bile mi?
Nous ne sommes pas experts en la matière.
Lagos dinazorunu bizlerden çok daha iyi bilip, size yardımcı olabilecek kimseler var.
Sans aucun doute. Le 6 février 1944.
Hata payı "0". 6 Kasım 1944, Lagos adası.
Lagos, Nigéria.
Lagos, Nijerya.
Vous auriez dû rester à Lagos.
Lagos'ta kalmanızı arzu ederdim.
Pars à Lagos ce soir.
Bu akşam Lagos'a uç.