Translate.vc / Francês → Turco / Leave
Leave tradutor Turco
251 parallel translation
- Tu veux parler de... - Oui, c'est ça.
- Şu mu, "How can I leave thee"?
"Ne t'en va pas maintenant" sort aujourd'hui.
Don't Leave Me Now bugün piyasaya çıkacaktı.
"Ne t'en va pas maintenant" de Mickey Alba?
Mickey Alba'dan Don't Leave Me Now, ha?
- Why don t you come up to the villa with me and leave them here to talk?
Neden benimle villaya gelip onları baş başa konuşmaları için yalnız bırakmıyorsun?
- Look, leave us alone.
Bak, bizi biraz yalnız bırak lütfen.
- laisse moi...
- Leave -
Êtes-vous toujours Gonna Leave?
Ve sende ayrılacak mısın?
- Leave me alone!
- Beni rahat bırak.
- Laissez un message...
Ama eğer mesaj bırakmak isterseniz.. But if you need to leave a message...
Ne me laisse pas.
don't leave me.
Laissez-moi à mon destin "
"'Leave me to my lord and go'
M. Kirkland m'a dit de vous dire qu'il avait fait appel à un autre cabinet, si vous avez un message, je peux lui transmettre.
Mr Kirkland asked me to inform you he's obtained representation elsewhere, and that if you have a message for Mr Kirkland to leave it with me.
You'd like to pack up and leave, right?
Bavulunu toplayıp gitmek isterdin, değil mi?
Eh bien... faites-en ce que vous voudrez, mais je pense que... ses restes... sont en train de pourrir dans cette vieille épave.
Stanton'nun Porsche'in de. izliyordum. So where does that leave Mr. Stanton?
De quitter cette ville que nous venons de prendre, monsieur?
To leave this town we've just captured, sir?
Plus tôt tu partiras, plus vite nous serons réunis.
The sooner you leave, the sooner we'll be together.
PÊCHÉ MORTEL John Stahl, 1945 Péché Mortel est un hybride fascinant, un "film noir" en couleurs. Une femme possessive jusqu'à la névrose, détruit tout ce qui s'interpose entre elle et son mari, y compris l'enfant non désiré qu'elle porte.
"Leave Her To Heaven", doğmamış çocuğu dahil onunla kocası arasına giren her şeyi yok eden, ruhsal sorunları olan bir kadını anlatan renkli çekilmiş etkileyici bir kara filmdi.
Effleure ma joue Avant de me quitter
Just touch my cheek Before you leave me, baby
Et si vous me quittez je ne veux personne d'autre.
# And if you ever leave me I don't want nobody else
I couldn t leave her if I tried...
İstesem de, onu terk edemem...
Ne me laissez pas languir Seul et affligé
# Ah, leave me not to pine # Alone and desolate
Novembre 1964.
November 1964. Dutch East lndies. Shore leave.
Leave ground control behind and float way.
Kontrolü bir kenara bırakıp kaptırma hissi.
Alors tu t'es absenté sans permission?
AWOL musunuz? ( AWOL : Absent Without Leave :
Mitch, laisse ta soeur tranquille.
Mitch, leave your sister alone.
Je vous Laisse en toute intimité.
I'm gonna leave you two alone.
Laissez-le tranquille!
Come on, leave him alone!
Si je suis là, c'est pour te dire de me laisser tranquille.
The only reason I came here was to tell you to leave me alone.
Le guitariste Bob Klose quitta le groupe après les prises de "Lucy Leave" de Syd, comme démo.
Lead gitarda Bob Klose vardı. Fakat demo olarak Syd'in "Lucy Leave" şarkısını kaydettikten kısa süre sonra gruptan ayrıldı.
Navré de tuer ce gus de Leave it to Beaver
Leave it to Beaver'ın beyazını öldürmek kendimi kötü hissettirse de
Yo, tu m'emmènes dans le pays de La petite maison dans la prairie?
Adamım, hangi "Leave it to Beaver" yerine götürüyorsun beni?
La mauvaise humeur est interdite Laissez-la dehors
Now they don't allow no frowns inside Leave them by the door
On ferait bien de l'y laisser
Guess we better leave her there
Ne les laissez pas Dans le froid et l'humidité
Don't leave them cold and damp
- It s time to leave!
Gitme vakti!
Non, ne me laisse pas comme ça Je ne peux pas exister Je manque sûrement ton baiser tendre alors ne me laisse pas comme ça oohhh...
Don't, don't leave me this way I can't exist I'll surely miss your tender kiss so don't leave me this way Baby!
Ça date, votre "Leave A Light On" de 1997.
1997'nin "Leave A Light On" albümünden beri baya geçti.
* Was it right to leave? C'mon, c'mon *
Ayrılmak doğru muydu?
* Was it right to leave?
Haydi, haydi. Ayrılmak doğru muydu?
Just call me angel of the morning, angel. Just touch my cheek before you leave
Beni melek diye çağıııır...
If you leave me now, you ll take away the biggest part of me...
Eğer beni şimdi terk edersen, benim en büyük yanımı alırsın.
Les femmes vont chercher de ces idées!
Leave it to a skirt to dream up a crazy idea like that.
You leave?
Gidiyor musun?
Well, you didn t think he d leave it out in the open, did you?
Ortalık yerde bırakacağını düşünmemiştin herhalde, değil mi?
Le "Laisse ça" à "Beaver."
"Beaver" ımın "Leave It" i.
{ \ cHFFFFFF } Is it safe to say? { \ cHFFFFFF } Was it right to leave?
Gençler, şu Julio Fonguliolar maaştan maaşa yasıyor.
# l'm a believer, I couldn t leave her if I tried #
Onu istesem de bırakamam
Jonathan was ready to get up and leave.
Jonathan kalkıp ayrılmaya hazırdı.
European Captioning Institute
- Yeh, just when he was being accepted, he has to leave and start all over.
Je suis content que tu sois venu.
# Inebriating, leave you gaping open # # nothing's safe in oakland # # it's potent, and murder is the slogan... # Geldiğine sevindim.
C'mon, c'mon was it right to leave?
Biz görevimizi yaptık.