English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Turco / Libertad

Libertad tradutor Turco

43 parallel translation
Libertad!
Özgürlük!
Puis on fonce sur Libertad. Meilleur surf au monde.
La Libertad'a gideceğiz dostum dünyanın en iyi sörf plajı.
Il faut que je m'arrête à Libertad!
— Bekle, Libertad'da durmalıyım. — Olmaz. — María'yı görmeliyim.
Sangre o libertad.
Kan ya da Özgürlük.
En ce moment, on suit un groupe venant de Lima appelé Libertad Nueva.
Şu anda Lima dışında, Libertad Nueva adında bir grubu izliyoruz.
Vous saviez qu'il était membre de Libertad Nueva?
Libertad Nueva üyesi olduğunu biliyor muydun?
- C'est quoi Libertad Nueva?
- Libertad Nueva ne?
Libertad Nueva voulait un bouc émissaire.
Libertad Nueva'ya bir günah keçisi lazımmış.
Il avertit que si les États-Unis n'arrêtent pas leurs opérations antidrogues au Pérou, Libertad Nueva fera sauter une bombe sale par jour dans la zone de Washington, la 1ère dans une heure.
Mesaja göre ABD, Peru'daki uyuşturucu karşıtı operasyonlarını durdurmazsa Libertad Nueva bir saat sonra başkent metro bölgesinde her gün bir kirli bomba patlatacak.
Libertad Nueva a toujours été très prudent.
Libertad Nueva şu ana kadar hep çok dikkatliydi.
En tant qu'expert de Libertad Nueva, je voulais votre avis avant d'en parler à l'État-Major.
Libertad Nueva uzmanımız olarak Genelkurmaya gitmeden önce bir konuda görüşünü almak istedim.
LN ne fait pas des menaces en l'air.
Libertad Nueva boş tehditlerde bulunmaz.
Vous pensez que Libertad Nueva essaie d'influencer le vote du Sénat?
Libertad Nueva senato oylamasını etkilemeye mi çalışıyor?
C'est marrant, toutes les infos qu'on a eues sur Libertad Nueva venaient de votre société.
Libertad Nueva'yla ilgili tüm istihbarat senin şirketinden geliyor.
Une enquête conjointe NSA-DEA sur Libertad, le site web de drogues illicites, a vite mal tourné.
NSA ve DEA'in yasa dışı uyuşturucu sitesi Libertad soruşturması hızla kötüye gitti.
Ça doit être le code d'accès aux serveurs de Libertad.
Sanırım içinde Libertad sunucularının erişim kodu var.
Tous ces agents enquêtaient sur le cartel Libertad.
Tüm ajanlar Libertad uyuşturucu kartelini araştırıyordu.
Elle a pu penser que la mission de Libertad n'était pas aussi risquée que d'infiltrer un des plus grands gangs mexicains.
Libertad görevinin Meksika'daki diğer büyük kartellere sızmaktan daha kolay olacağını düşünmüştür.
On s'intéresse au successeur de Silk Road, et Libertad semble correspondre.
Silk Road'ın halefinin kim olduğuyla ilgileniyoruz ve Libertad o tanıma uyuyor.
Adrienne Mitchell, notre spécialiste en renseignements sur Libertad.
Bu Adrienne Mitchell, Libertad istihbarat uzmanlarımızın şefi.
On est en contact avec Simon depuis cinq mois, il nous a alertés sur la nature hybride de Libertad.
Simon ile 5 ay önce iletişim kurduk ve bizi Libertad'ın melez yapısı konusunda uyardı.
Il semble que l'équipe terrestre du cartel Libertad sont tous des clients récupérant une part des gains s'ils recrutent d'autres clients.
Görünüşe göre Libertad kartelinin yer ekibi müşterilerden oluşuyor ve başka müşteri bulunca kardan pay alıyorlar.
Vous pensez que Libertad le fera? Sûrement.
- Sence Libertad da geçecek mi?
Ses récentes victimes, des agents de la DEA infiltrés, enquêtaient sur le cartel Libertad.
Son kurbanları gizli görevdeki DEA ajanlarıydı ve Libertad uyuşturucu kartelini araştırıyorlardı.
Vu que quiconque pourrait rejoindre Libertad, le suspect pourrait être membre, mais ce n'est pas le seul choix.
Libertad'a herkes katılabildiğinden şüpheli de bir üye olabilir, ama tek seçenek bu değil.
Je pensais que vous devriez savoir que j'ai suspendu l'enquête terrestre sur Libertad.
Libertad'ın yer soruşturmasını şimdilik askıya aldığımı bilmeni istedim.
Il fait partie de Libertad?
- Libertad'ın bir parçası mı?
Un toxico serait un bon candidat pour Libertad.
Her uyuşturucu bağımlısı Libertad için iyi bir aday.
On examinera sa vie, découvrir qui sont les autres acteurs de Libertad et le détruire.
- Hayatını didik didik edeceğiz, Libertad'daki diğer kişileri bulacağız ve ağı çökerteceğiz.
C'est celui qui a alerté la NSA que quelqu'un ici peut être lié à Libertad.
NSA'e Libertad'ı içerden birinin yönetiyor olabileceğini söyledi.
Oui, mais Graff vous a innocenté, quand vous avez été surpris que Libertad puisse quitter le réseau Tor.
Ama sonra Graff sen olmadığını söyledi çünkü Libertad'ın Tor'dan çıkacağını duyunca cidden şaşırmışsın.
Le cartel Libertad?
Libertad karteli mi?
Vous n'êtes pas membre de Libertad pour l'argent.
Yani Libertad'a para için katılmadınız.
Vous étiez une femme au foyer et Libertad a profité de votre ambition cachée et compétences.
Ev hanımlığından sıkılmıştınız ve Libertad gizli hırsınız ve iş yeteneklerinizden faydalandı.
Le chef de Libertad doit être ici.
Libertad'ın başında kesinlikle içerden biri var.
Vous êtes le lien entre les opérations terrestre et internet de Libertad.
Libertad'ın Internet ve yer faaliyetleri arasındaki bağlantı olduğunu biliyoruz.
Les codes d'accès aux serveurs de Libertad doivent être là-dedans.
İçimden bir ses Libertad sunucularına erişim kodunun burada olduğunu söylüyor.
Libertad a été totalement fermé.
Demek Libertad tamamen çökertildi.
De l'optimisme, Doc.
Libertad, Doktor. Gökkuşağının ucu bu.
Je pars pour Libertad.
Seni yarın La Libertad'a bırakayım mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]