Translate.vc / Francês → Turco / Look
Look tradutor Turco
2,048 parallel translation
Chouette look, Colby!
İyi görünüyorsun Colby!
Mad Malcolm, t'as un look d'enfer.
Çılgın Malcolm. Lanet olsun. O bakışı seviyorum.
Bon. Ou un look français rustique aux goûts simples et relax.
Ya da rahat, konforlu ve Fransız stili bir eve ne dersin?
Ton nouveau look ne me plaît pas vraiment.
Bu yeni Christian görünümünü sevmiyorum.
- Ce que j'adore chez toi, c'est ton look de sportive.
- Senin tarzının en sevdiğim yanı çok sportif olmasıdır.
J'ai changé de look, à cause de toi.
Senin yüzünden eksiksiz bakım yaptırdığıma inanamıyorum.
Look Imran, Ia fameuse route Marine et plus haut, Chowpatty
Bak lmran, o meşhur Marine Drive ve Chowpatty plajı.
Mais regarde ça.
Just look at this.
On a pas le choix.
Look, it's the only choice.
- Look! - C'est incroyable.
- Şuna bakın.
Le garçon manqué au look de mannequin veut devenir voyante.
Maşallah kapak kızları görüntüsü veren özenti erkek fatma falcılarına benziyorsun.
You can look me in the eyes
* Bak gözlerimin içine *
With the sad, sad look
* Üzgün, üzgün bakışlarla *
- Je me demande quel look elle aura.
Önemli değil. Hepsi muhteşemdi.
- Votre nouveau look est...
Muhteşem. Evet, sana katılıyorum.
Mais ce look ne fera pas l'affaire.
Ama bu görüntün kabul edilemez.
And l've learned We must look, look inside our hearts
* Ve öğrendim ki, bakmalıyız içindekine kalbimizin *
On a twitté toute la journée sur ton nouveau look.
Sabahtan beri yeni tarzın hakkında twitleşiyorduk.
Ton changement de look et les chansons de Mellencamp?
Ve farklı giyinip, Mellencamp'den şarkı söyledin?
To the sound of the beat Look out
* Dövüşün sesini * * Dikkat et *
On m'a signalé que ton look était un look gothique.
Bayan Cohen Chang'in başı dertte. Bu uyguladığın görünüşün gotik tarzı olduğu bana söylendi.
Elle s'exprime à travers son look.
Tina utangaçtır ve giyinme tarzı, kendini ifade etmek için bulduğu bir yoldur.
J'ai eu le look de Kurt Cobain pendant un an.
Ben lisedeyken, koskoca bir yılı Kurt Cobain...
On dirait une Asiatique coincée. Tu n'as pas d'autre look?
Branch Davidian tarikatının Asyalı versiyonu gibiyim
On peut trouver un nouveau look à Tina et un numéro pour les régionales.
Hem Tina'ya yeni bir tarz bulması için yardımcı oluruz ve hem de bölge yarışmasında onlarla rekabet edebilecek bir parça buluruz.
Mais je sais que je ne vais nulle part. Mon look Lady Gaga exprime l'enfance dont j'ai été privée.
Tek bildiğim hiçbir yere gitmiyorum ve mahrum edildiğim çocukluğuma olan özlemi ifade eden bir Leydi Gaga kıyafeti seçtim.
Ton look est horrible. Je suis canon.
Felaket görünüyorsun.
Look up to the skies and see
* Göklere bak ve gör *
Il vous faut un nouveau look, mais en même temps, éviter de vous aliéner votre clientèle fidèle.
İnce bir çizgi var. Taze bir görünüm isterken sadık müşterilerini de kaçırmamalısın.
Joue donc The Way You Look Tonight.
The Way You Look Tonight'ı çalmalısınız.
Mais je ne rentre pas avant d'avoir trouvé à ma cousine cool un nouveau look!
Ama havalı kuzenime yeni bir imaj yapmadan eve dönmüyorum!
C'est un nouveau look?
Bambaşka olmuşsun!
Désolé, complets, réconcilions-nous Mon look du dimanche, il me branche
# Affedin beni, takım elbiselerim Hadi telafi edelim # # En iyi arkadaşım bayramlıklarım #
Et tu ne crois pas que ce superbe look fera l'affaire?
Peki bu muhteşem yeni görünüşünün bunu halledemeyeceğini mi düşünüyorsun?
Mais les autres se fatiguent de leur vieux look, et elles feraient n'importe quoi pour avoir un nouveau bijou à leur bras.
... ama çoğu kız aynı görünmekten sıkılır ve kendilerine yeni parçalar almak için her şeyi yaparlar.
Et puis il y a ceux qui n'ont aucun style, des voleurs de look qui vous fauchent votre chemise.
Ve bir de yaratıcı olamayanlar var sizden kıyafetinizi çalan moda hırsızları.
Et toi, tu as le look de ma grand-mère.
Sen de büyükanneme benziyorsun.
- Quel genre de personne êtes-vous?
What kind of people are you? Look out!
Ne te méprends pas. Elle est douée et elle a le look.
Yetenekli ve güzel - ama o tavırları yok mu!
Tu vois, un sept pour le look, mais un onze en folie.
Bir deli baksa, 10 üzerinden ancak 7 verir.
Sympa, le look.
Bu görünüş sana yakışmış.
Elle peut bien parler, avec son look de sbire du Capitaine Spock!
Ne kılığında şimdi bu? Kaptan Spock'ın süt annesi mi?
Vous n'irez pas très loin avec le look de la Princesse de Galles.
Galler Prensesi gibi görünerek 40 blok gitmeyi bırak üç adım bile ilerleyemezsin.
Il faut travailler le look.
Bölgeye girmen lazım.
Will I look back and say that I wish I hadn't done what I did?
İyi Seyirler.
Ca te plaît, le look Florence Henderson?
Bu arada Florence Herderson tipi nasıl gidiyor?
On vous trouvera un nouveau look.
Ve size de yeni bir tip bulmaya yardımcı oluruz.
Elle change de look plus vite que Brit change de copain.
Ve Brit'in seks partneri değiştirmesinden daha hızlı tarz değiştirir.
Will I look back and say
Men Of A Certain Age SO1EO8 "You Gonna Do That the Rest of Your Life?"
Ça lui a pris combien de temps pour faire ce look?
Sence onun tamamen berbat bir görüntü kazandırması ne kadar sürer?
Son look de vieille.
Bütün o yaşlı kadın eşyalarıyla.