Translate.vc / Francês → Turco / Lung
Lung tradutor Turco
259 parallel translation
Yang surveille le col.
Yang Lung geçişi tutuyor
Chevalier Lung.
- Bay lung!
C'est... C'est un voleur. Jugez-le, Chevalier Lung.
- Bay Lung.. yardım edin gördüğünüz kişi, adamları mı öldürdü.
Lung Er Zi.
- Lung Er Zi.
Voilà le très noble Chevalier Lung.
Ohh... Lung Usta, sizsiniz demek?
Chevalier Lung, vous êtes un héros.
Size çok teşekkür ederim, Bay Lung..
- Merci, Chevalier Lung.
Çok iyisiniz.
Frère Lung, nous devons attirer Fung ici afin de nous débarrasser de lui.
Bakın Efendim, sizi bilmiyorum ama onu öldürsek bence iyi olur, doğru olanda bu.
Frère Lung, je ne comprends toujours pas.
Afedersiniz, sizi hala anlıyamadım?
Frère Lung, superbe.
Mükemmel, dahiyane bir fikir!
Voici l'invitation du Chevalier Lung.
'Şef Chang've'Hocamız Lung'evsahibi olacaklar.
- Le Chevalier Lung?
-'Lung Er Zi'mi?
- Oui, le Chevalier Lung Er Zi.
- Evet, Hocamız'Lung Er Zi'dir.
Rien d'étonnant à ce que le Chevalier Lung le fréquente.
Kale'Şef Chang'ın, Hocamız'da yakın dostu oluyor sanırım sorun kalmadı?
Et au fait, mes respects au Chevalier Lung.
Haa.. bunun için'de çok üzgünüm.
Il le faut. Je pense que le Chevalier Lung a été abusé par ces hommes.
Gitmek zorundayım soygunları yapan kişileri mutlaka bulmalıyım.
Je dois montrer à tous leur perfidie.
Lung Usta'nın orada ne yaptığını öğrenmeliyim.
Le Chevalier Lung?
- Lung Usta?
Lung Er Zi?
- Lung Er Zi'mi?
Frère Fung, il a une botte conçue dans le seul but de contrer les sabres jumeaux.
Dinle kardeşim, Lung üç parçadan oluşan demir sopalarla dövüşüyor tüm hamlelerimi etkisiz kılıyor..
Frère Lung.
Bay Lung?
Mais Frère Lung, pourquoi les avoir laissés en vie?
Aklımı kurcalıyor düşmanlarınızı niçin öldürmüyorsunuz?
C'est grâce à ça que tous m'appellent Très Noble Chevalier Lung.
İşte, öldürmediğim için bu yüzden kahraman ve mert olarak biliniyorum.
Frère Fung, si tu te bats avec Lung, méfie-toi de cette botte.
Bak Kardeşim, orada Lung ile dövüşmek zorunda kalırsan çok dikkatli olmalısın.
Le Chevalier Lung?
Peki, Usta Lung nerede?
Le Chevalier Lung et les invités attendent dans la salle de réception.
Usta Lung dostlarıyla beraber büyük salonda bulunuyor.
Chevalier Lung.
- Usta Lung?
Vous me flattez.
Evet, Usta Lung benim.
Chevalier Lung, à vous de juger.
Bay Lung, gördüğünüz gibi ben masumum.
Chevalier Lung.
Anladınız mı, Bay Lung?
Chevalier Lung, j'ai tout compris.
Oyununuzu görüyorum!
Le Chevalier Lung montre son vrai visage.
Ve şimdide beni cezalandıracaksınız.
Dès le début, vous envisagiez de me défier. Pourquoi cette mascarade?
'Lung Er Zi,'eğer niyetiniz benle dövüşmekse bunu söylemeniz yeter.
Le Chevalier Lung se montre clément.
Ona minnet duymalısın. - Baksana hayatını bağışladı.
Ce n'est pas la faute du Chevalier Lung.
Biz tanığız Bay Lung.
Lung Er Zi.
- Lung Er Zi!
C'est à ton tour de te retirer du monde des arts martiaux.
- Lung Er Zi! - Emeklilik sırası sana geldi!
Tang Lung?
Tang Lung?
Tu dois être Lung, bienvenue à Rome.
Ah Lung, sen Ah Lung olmalısın! Roma'ya hoş geldin.
Lung est de retour.
Ah Lung döndü.
Lung, voici Oncle Wang.
Ah Lung, bu Wang Amca
Les employés s'entraînent derrière.
Ah Lung, arka tarafta karate çalışan başkaları var.
Voici Tang Lung, présentez-vous.
Bu Tang Lung. Tanıtın kendinizi.
Lung est venu de Hong Kong pour nous aider.
Ah Lung Hongkong'dan bize yardım etmek için geldi.
Lung, ils disent n'importe quoi, ne les blâme pas, tout va s'arranger.
Onlar genç ve dik kafalı. Onları suçlama, her şey yoluna girecek.
Bien.
Güzel! Git... Ah Lung, sen...?
Avec le kung-fu de Lung, on a rien a craindre.
Ah Lung'un yeteneğiyle bu adamlar artık iki kere düşünecek.
Lung leur mettra encore une raclée!
Sabır! Adamım, Ejderhamız geldi.
Chevalier Lung, mes amis, je crains qu'on ne vous ait abusés.
- Usta Lung! - Beyler?
Et toi, Lung? Jimmy... Faites attention, ne cassez rien.
Sabırlı olun.
Lung, bravo!
Ah Lung, gerçekten iyi!