English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Turco / Madame

Madame tradutor Turco

32,925 parallel translation
Sa Majesté la Reine, madame.
Kraliçe Majesteleri geldi efendim.
Pardon de vous déranger, madame, mais Lord Salisbury vient de m'appeler pour une requête inhabituelle.
Rahatsız ettiğim için üzgünüm efendim ama Lord Salisbury arayıp sıra dışı bir istekte bulundu.
- Ici, madame, à Buckingham Palace, à un banquet la semaine prochaine.
- Buraya efendim. Buckingham Sarayı'na. Gelecek hafta yapılacak bir resmî ziyafete.
- C'est un feu vert, madame?
- Onaylıyor musunuz efendim?
Le complexe industriel militaire, madame.
Askerî endüstriyel kompleks, efendim.
Pardon de vous déranger, madame.
Rahatsız ettiğim için üzgünüm, efendim.
- Madame?
- Efendim?
- Madame...
- Efendim.
- Et c'est très bien, madame.
- Bu gayet makul efendim. - Evet.
Mais comme toujours, le dernier mot vous revient, madame.
Ama her zamanki gibi son söz size ait efendim.
- Attaque, madame.
- Felç efendim.
Lord Salisbury, madame.
Lord Salisbury efendim.
Madame.
- Efendim.
Madame.
Efendim.
Madame...
Efendim...
- Par ici, madame.
- Bu taraftan efendim.
- Oui, madame.
- Evet efendim.
- Merci, madame.
- Teşekkürler efendim.
Non, madame.
Evet efendim.
Vous vous débrouillerez très bien, madame.
Gayet iyi yapacaksınız efendim.
- Oui, madame.
- Peki efendim.
Laissez-moi vous dire un truc, madame.
Dur sana şunu söyleyeyim bayan.
Oui, madame.
Tabii hanımefendi.
Oui, madame.
Evet efendim.
Le problème n'est pas tant de détruire Daech, Madame la présidente, disons...
Sorun ISID'i yok etmek degil Sayin Baskan ancak...
Madame la présidente élue.
Sayin Seçilmis Baskan.
Madame?
Efendim?
Madame, je suis l'agent spécial Conlin.
- Bayan Bah, ben Özel Ajan Conlin.
Madame Bah, votre fils a été radicalisé. par des très méchantes personnes.
Bayan Bah, oglunuz kötü insanlarca radikallestirildi.
Vous m'avez demandé, madame?
Beni mi görmek istediniz leydim?
Mlle Stowe a clairement un point de vue différent et a choisi... d'aider à écrire ce manuel, madame, et je peux vous dire on n'a pas votre interprétation à l'esprit.
Bayan Stowe'nun farklı bir düşünceyi desteklediği de belli. O kitabın yazılmasına yardım etmiştim hanımefendi ve size söyleyebilirim ki düşüncelerimizde sizin yorumlamanız yoktu.
Oui, madame.
Emredersiniz efendim.
85 %, madame.
85 %, efendim.
Non, madame.
Hayır, hanımefendi.
D'accord, madame.
Tamam bayan.
Excusez moi, Madame?
Affedersiniz hanımefendi.
Madame, je vous arrête pour entrée avec effraction.
Bayan, sizi haneye tecavüzden tutukluyorum.
Madame Rosine?
Bayan Rosine?
Et voilà, madame.
Buyurun hanımefendi.
Madame, vous avez peut-être vu quelque chose, sans réaliser la signification.
Görüp de önemli olduğunu fark etmediğiniz bir şey olabilir.
Merci encore, madame, pour votre temps.
Vakit ayırdığınız için teşekkür ederiz.
- Je peux vous aider? - Bonjour, madame.
- Yardımcı olabilir miyim?
Madame, on est du FBI.
Hanımefendi, biz FBI'dan geliyoruz.
- Dehors. - Madame...
- Çık dışarı.
Madame, votre passeport.
Hanımefendi, pasaport.
- Vous êtes trop courtoise, madame.
- Çok kibarsınız Hanımefendi.
- Calmez-vous, madame.
- Sakin olun, hanımefendi.
J'ai assez de preuves, de mobile et d'occasion, madame, et votre mari n'a pas d'alibi pour l'heure où M. Marley a été tué.
Yeteri kadar kanıt mevcut, bayan........ ve kocanızın lehine olacak şekilde başka bir tanık yok.
Oui, madame.
Peki efendim.
Bonjour, madame.
- Günaydın hanımefendi.
Madame venez!
Gel, gel!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]