English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Turco / Manifesto

Manifesto tradutor Turco

88 parallel translation
Tantôt une chanson pourrie et en guise de pub, "Le manifeste communiste."
İğrenç eski kayıtlardan biri, reklam, Komünist Manifesto.
Nous avons le grand honneur d'avoir avec nous, dans le studio, Karl Marx, fondateur du socialisme moderne et auteur du Manifeste du Parti Communiste.
Stüdyoda bulunmasından büyük onur duyduğumuz konuklarımız Karl Marx, modern sosyalizmin kurucusu ve Komünist Manifesto'nun yazarı.
L'appareil est complet.
Bu manifesto tamam.
C'est dans le Manifeste.
Manifesto böyle diyor.
Ce soir, au forum du Monde, nous avons le plaisir d'accueillir Karl Marx, fondateur du socialisme moderne, et auteur du Manifeste Communiste...
Bu akşam Dünya Forumu'nda konuk etmekten büyük ayrıcalık duyuyoruz : Karl Marx, modern sosyalizmin kurucusu ve Komünist Manifesto'nun yazarı.
Mais votre mère a écrit un manifeste politique.
Ama annen politik bir manifesto yazdı.
Dans cet esprit, je voudrais un rapport détaillé et complet de ce que vous avez l'intention d'embarquer.
Aynı şekilde ben de... sizin yukarıya getirmek istediklerinize dair, tam anlamıyla eksiksiz bir manifesto istiyorum.
Nous venons de recevoir le dernier manifeste.
Kaptan, en son manifesto geldi.
Manifestations agricoles
Tarımsal Manifesto.
Manifestations agricoles...
Tarımsal Manifesto...
Un manifeste?
Manifesto mu?
Voilà le manifeste.
Manifesto burada.
Le cinglé qui distribue ses textes débiles?
Otobüste broşür dağıtıp duran o deliyimi diyorsun. Ona manifesto denir.
J'ai des manifestes de foi à distribuer.
Şimdi izin verirsen manifesto dağıtmam gerekiyor.
- Manifeste?
- Manifesto mu?
Sur le manifeste, c'est écrit 22 cycles.
Manifesto 22 devre olduğunu söylüyor.
C'est un ouvrage remarquable, qui énonce des vérités fondamentales encore valables pour toutes les fictions.
Bir hayal unsurunun üzerine kurulmuş basit gerçeklerle bezeli dikkate değer bir manifesto.
Premier avis : oublie le mot "manifeste".
İlk düşüncem şu. Manifesto sözcüğünü kullanma.
J'ai écrit un manifeste que je veux publié le jour de mon exécution.
Bir manifesto yazdım, idam edileceğim gün basılmasını istiyorum.
"des dossiers criminels au sein d'un système de tribunal moderne."
Hicks kurallarını adli manifesto olarak tartış "
Je ne me rappelle pas d'un manifeste, je le jure.
Hiçbir manifesto hatırlamıyorum, yemin ederim.
Je le jure, quand j'ai rejoint le groupe je n'ai signé aucun manifeste.
Yemin ederim, gruba katıldığımda... asla hiç bir manifesto imzalamadım.
L'idée du Manifeste ne m'intéressait pas vraiment.
Manifesto çok da umurumda değildi.
Tout ce que j'ai à faire, c'est entrer les variables, lancer l'algorithme, et instantanément, votre avez votre âme soeur, et ça marche!
Yapmam gerekenler, değişkenleri girmek, algoritmayı çalıştırmak ve presto manifesto, ruh ikiziniz yanınızda, ve bu, işe yarıyor!
Le Manifeste Toxique.
toksik Manifesto.
Je reçois une tonne de manifestes d'allumés chaque semaine.
Her hafta düzinelerce manifesto, açıklama ve komplo teorisi tehtidi alıyorum.
Alors le manifeste et tout ce qu'il a pu vous envoyer sont des pièces à conviction maintenant, et il nous les faut.
Evet, manifesto ve size göndermiş olabileceği diğer şeyleri de bundan sonrasında bunlar kanıt sayılacak, bu yüzden onları bana vermenizi istiyorum.
Jeune Eppes, ta copie privée du "Manifeste Toxique".
Genç Eppes, işte sizin için hazırlanmış "The Toksik Manifesto." kopyası
"Le Manifeste Toxique"
"Toksik Manifesto"
Le manifeste?
Manifesto mu?
Et bien l'usage du mot "manifeste" suggère un sens aiguë de la destiné.
Hımm, burada "manifesto" kelimesinin kullanmış olması ve kaderci bir gururluluğa işaret ediyor.
Page 189 du Manifeste, Brott parle de McHugh.
Toksik Manifesto'nun 189. sayfasında Brott McHugh'tan bahsediyor.
Tu écris le Manifeste pour exposer Graybridge.
Graybridge'i deşifre etmek için Toksik Manifesto'yu yazdın.
Hugo, quelle est la première phrase du Manifeste Communiste?
Hugo, Komünist Manifesto'nun ilk satırı neydi?
Notre réserve mutuelle nous inhibait... mais maintenant, c'est évident - il y a une reconnaissance spirituelle.
Karşılıklı mahcubiyetimiz bize mani olmuştu. Ama şimdi manifesto, yani ruhani tasdik zamanıydı.
Le manifeste du parti communiste.
"Komünist Manifesto".
Cette Abinell a fait parvenir un manifeste à la presse avant d'attaquer le bar.
Abinell kadını, barı ele geçirmeden önce basına bir manifesto yollamış.
C'est écrit, "manifeste".
Başlığı "Manifesto".
Il a écrit un document, une sorte de manifeste qu'il appelle "guide pour apprendre à vivre", dont certains passages reprennent des extraits de votre livre "Empty Planet".
Pratik yaşam rehberi adında manifesto gibi bir şey yazmış ve bazı bölümleri direkt olarak "Boş Gezegen" den alınmış.
Le poseur de bombes veut que son manifeste soit publié, mais pas dans un journal national.
Bombacı, yayımlanmasını istediği bir manifesto yazmış,.. ... ama ulusal gazeteleri istemiyor.
Une petite compil. Presto manifesto.
"Alın size şipşak bildiri."
Un manifeste, blâmant l'industrie pétrochimique pour tous les maux.
Petrokimya endüstrisinin, dünyadaki tüm dertlerin... sorumlusu olduğunu iddia eden bir manifesto.
Pas du tout! Connie a la liste.
Connie'de manifesto var.
Tyrone a dit qu'il avait écrit une sorte de manifeste.
Tyrone o vardı dedi manifesto çeşit?
M. Taylor m'a demandé de garder ça en dehors de l'agenda officiel, mais là, ça échappe à tout contrôle.
Bay Taylor beni faaliyetlerini resmi manifesto dışında tutmam için işe aldı ama işler kontrolden çıktı.
Pas besoin d'un livre rouge.
Manifesto gerekmiyor.
Vous savez, c'est dans le Manifeste du Parti Communiste d'avoir une banque central privée parce que les banquiers centraux ont écrit ces idées qu'ils ont fait publier par Marx et Engels.
Bilirsiniz, Komünist Manifesto'da vardır özel Merkez Bankası isteği, çünkü özel merkez bankalarıdır bu fikirleri yazdıran. Marx ve Engels'in ortaya koydukları şeyleri..
Et votre manifeste?
Peki ya manifesto?
Le manifeste.
Manifesto.
Continuez à réfléchir à ce manifeste.
Manifesto üzerinde biraz daha düşünün.
Vous avez lu mon manifeste.
Manifesto'mu okumuşsun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]