Translate.vc / Francês → Turco / Media
Media tradutor Turco
614 parallel translation
SDI Media Group
SDI Media Group
[FRENCH]
SDI Media Group [TURKISH]
ACHETEZ DES BONS DU TRÉSOR
Altyazılar : SDI Media Group
Sous-titrage :
Altyazılar : SDI Media Group
SDl Media Group ( FRENCH )
[TURKISH]
Sous-titrage : SDI Media Group [FRENCH]
Çeviri : radiostar
SDI Media Group [FRENCH] Pour la Marine des Etats-Unis, pour son aide et sa coopération... qui ont rendu ce film possible, tous nos remerciements.
Bu filmin yapımında, yardım ve işbirliğini esirgemeyen Amerikan Donanmasına teşekkürlerimizi sunarız.
Sous-titres :
Altazilar : SDI Media Group [TURKISH]
Adapté par : SDI Media Group [FRENCH]
Altyazılar :
Sous-titrage : SDI Media Group
Altyazılar :
Sous-titrage :
Altyazilar : SDI Media Group
Sous-titrage : SDl Media Group
Altyazılar :
Des moutons pour les media.
Boyalı basının ekmeğine yağ.
SDI Media Group [FRENCH]
[TURKISH]
Sous-titrage : SDI Media Group
Altazilar :
Tout le monde va vouloir posséder sa propre théorie quant à la réponse à laquelle je finirai par aboutir et qui pourrait tirer profit d'un tel marché pour les media mieux que vous?
Benim vereceğim cevap konusunda herkesin kendi teorisi olacak ve bunu sizden daha iyi kim medyayı kullanarak paraya çevirebilir ki?
Sous-titrage : SDI Media Group
Subtitles by Kırmızıtırtıl
Sous-titrage : SDI Media Group
herkese karşı çArŞı
Voici Media-Break.
Karşınızda Media-Break.
[French]
SDI Media Group [TURKISH]
Adaptation :
SDI Media Group
Sous-titrage : SDI Media Group
SDI Media Group
SDI Media Group [FRENCH]
TURKISH
Avec Media Break, faites le tour du monde en trois minutes.
MediaBreak'tesiniz. Bize 3 dakika verin, size dünyayı verelim.
Ouais. Je viens de voir le type de Media Break se curer le nez. OK.
Evet, MediaBreak'teki adam burnunu karıştırıyordu.
Il y a une chose que je voudrais dire aux media et à vous en particulier, Potty.
Sanmıyorum. Basına ve özellikle de sana söyleyeceğim bir tek şey var Potty.
C'est l'enregistrement de Sid à la boîte hier soir.
Sid Media Zone da, onların kendi kayıtlarını aldı.
SDI Media Group
SDl Media Group
Un visionnaire, un artiste qui a contribué à l'émergence d'un nouveau média.
- O bir vizyon adamı, bu orta yolu inşa eden bir artist
SDl Media Group [FRENCH]
T.Volkan CENGEN ( il _ padrino )
Profession : vice-président d'une agence de publicité chargé des média.
Meslek, reklam ajansında medyadan sorumlu müdür yardımcısı.
Sous-titres :
Altyazılar : SDI Media Group
On te nourrit à coup de média C'est l'ère électrique
İtiraz edince, kızıyorlar
Sous-titrage : SDl Media Group
JnRMnT e-mail : admin @ filmstop.net
Demandez au service média d'envoyer la cassette du Superbowl.
Şu Super Bowl'un videosunu vermek için basını çağırır mısınız?
Sous titres : SDI Media Group
Altyazılar :
Pas de média?
Medyayı kullanmak istemiyor musunuz?
Adapté par : SDI Media Group
Altyazilar :
- Je regarde Media Break.
- MediaBreak'i izliyorum.
Pendant que les Tanuki se reposaient de leurs opérations, l'opinion publique oubliait rapidement les incidents du chantier, et les média abandonnaient le sujet.
Rakunlar harekâtlarına ara verince halk hemen Yeni Şehir kazalarını unuttu, ve medya da hikâyeyi boş verdi.
On appelle ça les média.
Medyadan hoşlanmaz mısın?
T'aimes pas les média? Un vers dans de la merde m'attire plus qu'eux.
Kanımda dolaşan bir kurdu tercih ederim.
Tu peux pas dire non aux média.
Jack. Bu işi istiyor musun?
Les média, c'est comme le temps, un temps fait par les hommes.
Medya, havaya benzer. Tek farkı insan yapımı olmasıdır.
Au public, aux média.
Halkın! Medyanın!
Par les média, ils contrôlent nos esprits.
Medyayı etkileyerek zihinlerimizi kontrol altına alıyorlar.
Les média te tournent en ridicule parce qu'ils se fichent de la vérité.
Basın seni bir canavara çevirdi çünkü gerçeği önemsemiyorlar.
Ce n'est plus un média de photographe, mais celui d'un peintre.
Artık fotoğrafik bir görüntü ortamı olmaktan çıktı.
Nous garderons toujours le souvenir d'Ennio Lombardi, ancien directeur du programme, un grand professionnel, un bon ami, et surtout un grand maître des média disparu dans des circonstances dramatiques.
Ennio Lombardi'yi her zaman hatırlayacağız. Bu programın önceki sunucusu olan büyük profesyonel harika bir dost ve mükemmel medyum dramatik bir şekilde ortadan kaybolmuştu.
Silence média absolu.
Ve sen de sıkı bir medya sansürü sağlamalısın.
Un cours de quoi? De média supérieur?
Ne dersi?