Translate.vc / Francês → Turco / Mens
Mens tradutor Turco
7,308 parallel translation
Si tu me mens encore comme cela, tu...
Eğer bana bir daha bu şekilde yalan söylersen...
Tu mens, Jimmy.
Yalan söylüyorsun, Jimmy.
Mais si tu me mens là-dessus, Jackson, il n'y aura plus de loyauté.
Beni kandırırsan Jackson, sadakat biter.
Que ferais-tu avec un invité qui n'arrête pas de dire que tu mens et qui agis généralement comme un âne ingrat?
Sana yalancı deyip duran ve nankörce davranan bir misafire... -... ne yapardın?
Si tu es si sûr que je mens, pourquoi tu ne m'arrête pas?
-... neden beni tutuklamıyorsun?
- Je ne mens pas.
- Yalan söylemiyorum.
As-tu... Ne me mens pas.
ÖLdürdün mü... bana yalan söyleme.
Je ne mens pas.
- Yalan söylemiyorum.
Tu mens.
Yalan söylüyorsun.
Non, tu mens.
- Hayır, yalan söylüyorsun.
Je viens de te voir utiliser la vraie dague, donc je sais que tu mens à Belle
Gerçek hançeri kullandığını gördüm. Belle'e yalan söylediğini biliyorum.
Emma ment pour rester maigre, Dash pour avoir de l'herbe, tu mens pour échapper à la physiothérapie.
Emma zayıf kalmak için yalan söylüyor, Dash ot almak için yalan söylüyor sen fizik tedaviden kaçmak için yalan söylüyorsun.
Je ne peux pas te protéger si tu me mens.
Bana yalan söylersen seni koruyamam.
- Non, je ne mens pas, mais il y a des choses que je ne dis pas.
- Hayır, yalan söylemiyorum. Ama söylemediğim şeyler var.
Je ne mens pas.
Söylemiyorum.
Je ne mens pas.
Yalan söylemiyorum.
Je sais que tu mens.
Çok kötü bir yalancısın.
Tout le monde est heureux, la fin des Una Mens et Evony n'est plus la Morrigan.
Herkes mutlu, Una Mens'in sonu geldi. Ve Evony artık Morrigan değil.
Je ne mens pas là, tu m'as manqué.
Sana şu anda yalan söylemiyorum, seni özledim.
- Je ne mens pas. - Où est-elle?
- Yalan söylemiyorum.
Comment je sais que tu ne mens pas pour sauver ta vie?
Hayatını kurtarmak için yalan söylemediğini nereden bileceğim?
Tu mens. C'est ça que ça signifie.
Bir şeyler hakkında yalan söylüyorsun.
Vous pensez que je mens?
Yalan mı söylüyorum yani?
Pourquoi tu mens?
Neden yalan söylüyorsun? !
Tu mens depuis que t'es revenue.
Geri döndüğünden beri yalan söylüyorsun.
Ne mens pas!
Bunu nasıl yaparsın?
Tu ne vas pas tout faire foirer avec ton truc "je mens", n'est-ce pas?
Yalan söylüyorum diye fısıldamayacaksın değil mi?
Maintenant je pète quand je mens, mais personne le remarque.
Şimdi yalan söyleyince osuruyorum, kimse fark etmiyor.
- Ne mens pas.
- Yalan söyleme.
Mens-moi encore et je te bute!
Bana bir daha yalan söyleyin de sizi vurayım!
Tu mens aussi.
Sen de yalan söylüyorsun.
Tu mens!
- Yalan söylüyorsun!
Je ne mens pas.
Ben yalan söylemem.
Si tu ne mens pas, s'il y a de l'espoir, alors viens ici tout de suite et prouve le moi.
Eğer yalan söylemiyorsan ve "umut varsa"... hemen şimdi buraya gelir ve bunu bana kanıtlarsın.
Je ne suis pas idiot, Elena. Je sais que tu me mens, donc quoique ce soit, dis-moi.
Her ne oluyorsa lütfen anlat.
Tu me mens Marty!
Bana yalan söylüyorsun, Marty!
Tu ne sais... Tu me mens Marty! - Je ne saurais dire.
- Yalan söylüyorsun Marty, anlatabilirdin...
Jody, tu mens.
Jody, yalan söylüyorsun.
Pourquoi tu me mens?
Neden bana yalan söyledin?
Ouais, malin cette perturbation de charme quand tu mens.
Yalan söylediğinde bir cazibe sorunun varsa zekice.
mais tu me mens.
İyi bir kızsın Lorna, ama beni kandırıyorsun.
Et je ne vous mens pas là.
Ama şimdi yalan söylemiyorum.
Je le sais maintenant. Tu mens... encore une fois.
Yine yalan söylüyorsun.
Je ne mens pas.
Yalan söylüyor.
Peut-être que je mens.
Belki yalan söylüyorumdur.
Je sais que tu mens.
Yalan söylediğini biliyorum.
Tu mens.
- Yalan söylüyorsun.
Je me mens à moi-même quand je dis que nous pouvons être juste des amis.
Rafael, ona karşı hislerin mi var?
Je ne vous mens pas.
Yalan söylemiyorum.
Tu te mens à toi-même.
Kendine yalan söylüyorsun.
Tu me mens.
Yalan söylüyorsun.