Translate.vc / Francês → Turco / Merida
Merida tradutor Turco
73 parallel translation
Morales distribue pour Heriberto Merida.
( Çavuş Dedektif Ricardo Tubbs ) Morales, Heriberto Merida'nın dağıtımcısı.
Morales est un exécutant, c'est Merida qui décide de tout.
( Çavuş Dedektif Sonny Crockett ) Aynen, Morales işin sevkiyatçısı ama işin patronu Merida ( Çavuş Dedektif Sonny Crockett ) Yani Merida yetkiyi vermeden Morales bir adım bile kıpırdayamaz.
On n'a qu'à choper Morales et le faire parler.
( Çavuş Dedektif Ricardo Tubbs ) O zaman neden biz Morales'e, Merida ile birlikte götürmek için pençe takmıyoruz?
Tu vois le gros au milieu? C'est Heriberto Merida.
( Çavuş Dedektif Ricardo Tubbs ) Ortalarındaki şişko varya işte o Hariberto Merida.
Et attention : d'après les stups, c'est la nièce de Merida.
( Çavuş Dedektif Ricardo Tubbs ) Ay-nen. bir şey daha buldum, kanka ; Narkotik Büro dosyalarına göre ( Çavuş Dedektif Ricardo Tubbs ) Şu Isabel, Heriberto Merida'nın yeğeni.
- A Mérida.
- Merida'da.
Il y a tout ce que vous voudrez.
Merida, ne isterseniz var.
- Il est à Mérida. - Mérida?
Hey, o Merida'ya gitti.
Il est parti chercher du matériel.
Merida? Evet, birkaç malzeme almaya.
L'inspecteur Mérida, de la Centrale des Renseignements Extérieurs.
Müfettiş Merida, Dış İstihbarat Şube Müdürü.
Quoi qu'il en soit, Mérida vous a déjà tout dit.
- Her neyse, Merida her şeyi anlatmış.
Merida, viens, ma chérie.
Merida, acele et canım.
Merida, une princesse ne pose pas ses armes sur la table.
Merida, bir prenses silahını masaya koymaz.
Merida.
Merida.
Franchement, Merida. J'ignore pourquoi tu réagis ainsi.
Açıkçası Merida, niye böyle tepki veriyorsun anlamıyorum.
Merida, tu t'es préparée pour ça toute ta vie.
Merida, tüm hayatın boyunca buna hazırlanıyordun.
Merida!
Merida!
Ce n'est pas qu'une histoire, Merida.
Sıradan bir hikaye değil, Merida.
- Merida.
- Merida.
Fais comme si j'étais Merida.
Diyelim ki ben Merida'yım.
Merida, après tout ce travail, tout ce temps passé à te préparer, à t'éduquer et à te donner tout ce que nous n'avons jamais eu, que veux-tu que nous fassions?
Merida. Tüm bu çaba, seni hazırlamak eğitmek ve sana bizim sahip olmadıklarımızı verebilmek içindi. Soruyorum sana, bizden ne yapmamızı bekliyorsun?
- Merida?
- Merida?
Je m'appelle Merida.
Ben Merida.
Merida, arrête ça!
Merida, kes şunu!
Merida, je te l'interdis.
Merida, sana ok atmayı yasaklıyorum.
Merida, tu es une princesse. - Comporte-toi comme telle. - Maman!
Merida, sen bir prensessin ve senden öyle davranmanı bekliyorum.
Merida.
Merida!
- Merida, recule!
- Merida, geri dur!
Merida! Non!
Merida, hayır!
Merida, Elinor, dépêchez-vous.
Merida, Elinor, acele edin.
Posez l'arc au sol, Merida.
At o yayı Merida.
J'aide Merida,
Merida'ya yardım ediyorum.
Tu voulais que je trahisse Merida.
Merida'ya ihanet etmemi istiyordun.
Je suis Merida.
Ben Merida.
Parce que Merida n'a pas voulu renoncer à sa couronne, ses frères seront exécutés.
Merida tahttan feragat etmediği için erkek kardeşleri ölüme mahkum edilecekler.
Il est toujours avec toi, Merida, même si tu ne le vois pas.
Öyle olmadığını sansan bile baban hep seninle birlikte, Merida.
C'est un honneur de vous couronner, Merida du clan DunBroch, comme notre vraie et légitime...
O zaman bu tacı sana vermek benim için bir onurdur, DunBroch klanından Merida bizim gerçek ve yasal...
Merida, j'ai peur que ce soit la marque de ton père.
Merida, korkarım ki bu babanın imzası.
Non, Merida.
- Hayır, Merida.
Je crains que le front ne soit un peu plus éprouvant que tu ne le penses, Merida.
Korkarım ki cephe sandığından daha zorludur, Merida.
Merida de DunBroch, la fille du roi Fergus.
DunBrochlu Merida, Kral Fergus'un kızı.
Merida, ça ne le vaux pas.
- Merida, buna değmez.
Tu avais raison, Merida.
Haklıydın, Merida.
Pousse toi.
- Merida... - Çekil önümden.
Je vous présente la Reine Mérida de Dunbroch, chef des clans, protectrice des hautes terres, et ma fille.
Karşınızda DunBrochlu Kraliçe Merida klanların lideri, İskoçya'nın koruyucusu ve de benim kızım.
Je sais ce que je fais, Mère.
- Merida? - Ne yaptığımı biliyorum, anne.
Longue vie, Reine Merida!
Çok yaşa Kraliçe Merida!
Merida...
- Merida...
C'est Merida.
Merida.
- Mérida?
- Merida?
Je suis Merida.
- Ben Merida.