Translate.vc / Francês → Turco / Messer
Messer tradutor Turco
251 parallel translation
"Porte cette lettre à Misser Girolamo."
Bu mektubu Messer Girolamo'ya ilet.
"Porte cette lettre à Misser Giovanfrancesco aussi vite que tu peux, et en secret."
Bu mektubu da Messer Giovanfrancesco'ya en hızlı şekilde ilet.
"Personne ne doit le savoir, et surtout pas Misser Girolamo."
Yalnız, gizlice yap kimse bilmesin, özellikle de Messer Girolamo.
Au nom de Messer Grande et du Tribunal des Juges éclairés de l'lnquisition, je vous arrête!
Bütün bölgenin polis teşkilatı ve engizisyon mahkemesi hakimleri majesteleri adına tutuklu olduğunuzu bildiririm.
Moi, Messer Grande, au nom des inquisiteurs de Venise, j'ordonne que tu sois emprisonné aux Plombs.
Aşağıda imzası olan ben Messer Grande, Venedik engizisyon mahkemesi üyeleri adına tutuklu olduğunuzu ila ediyorum ve sizi Piombi hapishanesine gönderiyorum.
Je respecte le jugement éclairé du Tribunal, mais me vois forcé à proclamer que je suis totalement innocent!
Mahkemenin yüce kararına saygı duyuyorum, Messer Grande ama yine de suçlamaları reddediyorum.
Vous le surestimez... Messer l'Abbé.
Onun yeteneklerini gözünüzde büyütüyorsunuz, başrahibim.
Messer l'Abbé, je reste certain que Frère Adelme s'est donné la mort.
Ben Rahip Adelmo'nun kendi canını aldığına kesinlikle eminim.
Je vous en prie, ne parlez pas de son passé à Messer l'Abbé.
Lütfen efendim, başrahiple onun geçmişini konuşmayın.
Messer Bernardo, regardez!
Lord Bernardo, bakın ne bulduk!
Messer l'Abbé, vous m'avez invité pour enquêter sur la présence... du Malin dans votre abbaye... et je l'ai déjà trouvé.
Saygıdeğer başrahibim, beni manastırınıza şeytanın varlığını bulmam için davet ettiniz. Ve ben onu şimdiden buldum.
Messer l'Abbé... et... Frère Guillaume de Baskerville.
Sayın başrahip ve Baskerville'li Rahip William.
Ainsi donc, je vous demande... de confirmer ma sentence, Messer l'Abbé.
Bu nedenle sizden hükmümü onaylamanızı rica ediyorum, sayın başrahip.
Mais, Messer l'Abbé, il est innocent des crimes... qui baignent votre abbaye dans le sang.
Ama sayın başrahip, manastırınızı kana bulayan olaylardan suçlu değil.
- Le trois, Roger. Des Messer!
- Üç numara, tamam.
Ce ne sont pas des morses ça... C'est le film tourné à ton 30e anniversaire, Messer?
Ama bumlar mors değil... 30. yaş gününden görüntüler mi?
Lt Messer, police scientifique.
Ben suç laboratuarından Dedektif Messer.
Le détective Messer a simplement parlé de l'empreinte trouvée sur l'arme du crime.
Detektif Messer izin, kurbanı öldüren cinayet silahında bulunduğunu söyledi.
Non. Burn, c'est moi.
Hayır, aslında ben Burn, o Messer.
Messer, c'est lui. " - Ça va...
- Ben Burn, o da Messer.
Vous êtes très drôle, Messer.
Komik adamsın, Messer.
Danny Messer et Aiden Burn. 1 et 2. C'est notre scène de crime.
Aiden Burn. 1-2 Burası da olay yerimiz.
Lieutenant Messer, vous espériez quoi en venant ici?
Dedektif Messer, buraya gelirken ne gibi bir şey elde etmeyi umuyordunuz?
Demandez à Danny Messer.
Danny Messer'a sorun.
T'es un dur, Danny Messer.
Sen tehlikelisin, Danny Messer.
Danny Messer, police scientifique.
Nasılsın? Danny Messer, kriminal laboratuar.
Non, j'étais déjà dragueur, Messer,
Hayır, ben zaten bir oyuncuydum, Messer,
Messer?
Messer?
Ça ne se fait pas de maltraiter une bonne pizza, Messer.
İyi pizza için uygun yöntem değil, Messer.
Une électrocution maquillée en électrocution! Ça te plaît, Messer? Kaile! J'ai repris du service, c'est Lt Maka! Comment ça va? Il est comme neuf. Ce qui signifie qu'elles sont post mortem.
Yani ölümden sonra oluşmuşlar.
Non, Danny s'en occupe.
Danny Messer, yani ben.
C'est moi, Danny Messer.
Nasılsın? Merhaba.
Bien joué, Messer.
Güzel, Messer.
Oui, Danny Messer, il sait tout sur nous... et nous savons tout sur lui.
Evet, Danny Messer. O bizi iyi tanır. Biz de onu iyi tanırız.
Reste là, Messer.
Sen bulaşma, Messer.
Mac, quelqu'un vient d'envoyer Louie Messer à l'hôpital, le frère de Danny.
Mac, az önce görevliler aradı. Birileri, Danny'nin kardeşi Louie Messer'ı hastanelik etmiş. Öldüresiye dövmüşler.
Lindsay, occupe-toi des effets personnels de Louie Messer et ramène-les au labo.
Lindsay, sen Louie Messer'ın kişisel eşyalarını alıp laboratuara götür.
Et elle me dit, "Rêve toujours, Messer".
Bunu nasıI yaptığını bilirsiniz. Ve sürekli bana : "Hayal kurmaya devam et, Messer".
Messer.
Messer.
Tu es venu jusqu'ici pour me casser les couilles ou pour bosser, Messer?
Onca yolu çalışmaya mı yoksa beni sinir etmeye mi geldin?
Voici l'inspecteur Rick Masters. Il a demandé à venir jeter un œil pour voir s'il y a un lien avec une affaire sur laquelle il travaille.
Bu dedektif Rick Messer, suç mahalli profilinin şehir merkezinde üzerinde çalıştığı olayla uyuşup uyuşmadığını görmek için etrafa bakabilir miyim diye sormuştu.
Oui, c'est Messer.
Benim, Messer.
Inspecteur Messer, c'est le rapport d'autopsie de Clay Dobson.
Dedektif Messer. Bu, Clay Dobson'ın otopsi raporu.
Je suis l'inspecteur Monroe, Et c'est l'inspecteur Messer.
Ben Dedektif Monroe ve bu da Dedektif Messer.
Le futur, M. Messer.
Gelecek burada, Mr.Messser.
Les indices sont là.
Kanıt orada, Messer.
Messer et Burn?
Messer ve Burn müydü?
Messer, c'est lui.
Memur Lilly.
Messer, t'es mignon.
-... farkında mısın? - Hayal kurmaya devam et Messer.
Unité 3-4.
Danny Messer,
- Les effets personnels de Louie?
Bunlar, Louie Messer'ın kişisel eşyaları mı?