English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Turco / Mod

Mod tradutor Turco

123 parallel translation
Changement de mode!
Mod değişimi! Kod : 777!
Vous êtes mod ou rocker?
- Mod musunuz yoksa rockçı mısınız?
Station 2, vérifiez les données, mode 4.
İstasyon 2, koordinatların kontrolü, mod 4.
C'est pour ça que je suis un mod, tu vois?
Bu yüzden ben bir modum.
Ça y est, t'es un mod maintenant, hein, Harry?
Seni de mod yapalım mı Harry, ne dersin?
Faut faire partie d'une bande.
İlla Mod bilmem ne olacaksın.
Faut être un mod.
Senin kendi aklın yok mu?
J'ai entendu dire qu'il y avait quelques mods dans le coin.
- Dışarıda birkaç mod varmış.
J'étais un mod là-bas.
Orada bir moddum, anlıyor musun?
Tans tous les moeriages à la mod.
Bir sürü "moderen" düğünde vardı. Bir de bu var.
Et je suis heurè qu'on ait pris les frits de mer chic mais chers pour ce moeriage à la mod.
Hatta şık ama pahalı deniz ürünlerini seçtiğimiz için mutluyum.
En utilisant le mode global avec le scanner, vous iriez plus vite.
Tarayıcınızda küresel mod kullanın. Çok daha hızlı olacaktır.
Mary Clarence? Comme Clarence Williams III de la série télé?
Mary Clarence mi? "The Mod Squad" daki lll.
Autrefois, on avait un convertisseur à mode dynamique.
Belki dinamik mod çeviricilerini kullanabiliriz.
Le séquenceur, à présent bidirectionnel, neutralise la distorsion du mode asynchrone provenant du champ de résonance.
Sinyaller artık çift yönlü, yankı alanından kaynaklanan mod bozulması böyle dengeleniyor.
- En mode stabilisateur.
- Mod dengeleyiciyle.
Mode stabilisateur.
Bir mod dengeleyici.
C'était ce Noir qui jouait dans Mod Squad?
The Mod Squad'daki zenci adam mıydı o?
Je joue le rôle de Peggy Lipton dans "La patrouille des enfants".
Mod Squad numarasında, Peggy Lipton rolünde kayıyorum.
Les phaseurs sont modulés pour effectuer une rotation. - Mais ils trouveront vite la parade.
Faz silahlarını döner bir mod için tekrar programladım, ancak kuşkum Borg'ların buna kolayca adapte olabileceği yönünde.
Mode vocal initialisé,
Sesli mod devrede.
Voici le mode 1, 0,06 kilohertz.
Bu bir mod. 1.06 kilohertz.
Mode 2.
Mod 2.
Voici John le mod.
Bu John, John bir mod.
J'étais même pas sûr d'être homo, asexué, un punk, un mod... mon père, Bob, Sean le mendiant.
Gey olmadığımdan emin değilim, aseksüel, punk, mod... babam, Bob, dilenci Sean.
C'est une descente de police?
Şimdi de Mod Çetesi'nde miyiz?
Retourner dans le quadrant Alpha. Pour cela, nous allons devoir résoudre ce problème. Ce qui veut dire économiser l'énergie et passer en mode gris, réduire les équipes de travail.
Alfa Çeyreği'ne sağ salim ulaşmak, ama bunu yaparken, bu büyük sorunu da halletmemiz gerekiyor... ve şu andan itibaren, enerji muhafaza etmek için, gemiyi gri mod altında idare edip, vardiya personel sayısını yarıya düşüreceğiz.
Mode panoramique.
Gözle görünür, mach 1-x panoramik mod.
- Jouons les "Mod Squad".
- Mod Squad olcağız.
Je laisse les "mo... distes" parler affaires.
Pekala, sizi mod.... elleri yalnız bırakayım.
Ca, c'était Linc et Julie dans La Nouvelle Equipe.
O biz değildik. O Mod Squad'daki Linc ve Julie'ydi.
J'esp Š re qu'Esha aime la robe J'ai pris de ce mod Š le J'ai m ˆ me demand ‚ au mod Š le qu'elle Le parfum favori est.
Umarım Esha bu tarz giysileri seviyordur.
Merci mon Dieu, la Mod Squad est là.
Çok şükür, nihayet Mod Squad da geldi!
Elle est en train d'accéder au satellite pour récupérer des images.
- Mod-sat ekranına erişiyordu.
On a fait ça toute la nuit.
Bütün gece mod-sat'teydik.
L ˆ o  je veux en venir, c'est que les gamins ont besoin de mod  les.
Demek istediğim çocukların örnek alabilecekleri kişilere ihtiyaçları var.
Les strippeuses devraient  tre des mod  les pour les petites filles...
Değil mi? Striptizciler küçük kızlar için örnek alınabilecek kişiler olmalı.
Mod, viens avec moi!
Mod, benimle gel.
Je testais un mod d'un imageur virtuel, et, vous aviez l'air bizarre.
Biraz tuhaf göründünüz.
Je ne suis plus vraiment d'humeur.
O mod da değilim diyelim.
La Judy Mod.
Modern Barbie.
Il est toujours de mauvaise humeur.
Aptal herif her zaman kötü mod da takılır, adamım.
C'est quand on a tous les pouvoirs et qu'on est immortel.
Tüm güçlere sahip olduğun ve öldürülemediğin mod işte o.
Oui. C'est une hormone, donc les sautes d'humeur, l'irritabilité...
Bu bir hormon yani normal mod değişimleri, asabiyet.
- Irritabilité, sautes d'humeur...
- "Asabiyet, mod değişimleri"...
C'est de la bonne came.
İyi mod olayları işte.
Envoie. Mode extérieur.
Buraya koy, harici mod.
- Kitt, mode normal.
Kitt, normal mod.
- Celle qui joue dans Mod Squad?
- The Mod Squad'dakini mi? Bu gerçek George.
Hé!
Kişisel mod ayarlandı.
J'appelle le MOD.
Savunma Bakanlığı'nı arayacağım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]