Translate.vc / Francês → Turco / Mtv
Mtv tradutor Turco
301 parallel translation
On n'a que quatre chaînes, et pas MTV.
Yalnızca dört kanal var ve MTV yok.
Plus de mtv! Plus de twisted sister!
Artık mtv yok.
Ah, ouais, je crois que je les ai vus sur MTV.
- Evet ya, sanırım onları MTV'de izledim.
MTV?
MTV'yi mi istiyorsun?
Regardons MTV.
MTV'yi izleyelim.
Pas de télé, ça veut dire pas de MTV.
Televizyonun olmaması ne demek biliyor musun? MTV de yok.
La télé en attendant la cavalerie.
MTV'miz olurdu.
Pour des pubs de bière, de tampons, MTV, un yacht, l'océan... une boucle d'oreille, un cheval.
Bira ve tampon reklamlarından başka bir şey yok. MTV. Okyanusta bir yat.
Je ne blâme pas Heather, mais plutôt une société qui dit à sa jeunesse que les réponses se trouvent dans les jeux vidéo de MTV.
Kabahat Heather'da değil daha doğrusu toplumda ki gençliğinin cevapları MTV video oyunlarında bulunabilir.
On fait un clip pour MTV. Je crois que c'est ton jour de chance.
MTV için bir video klip çekiyoruz ve bence talih sana güldü.
- CNN.
- CNN. MTV.
MTV. - New York Times.
- New York Times.
MTV affirme que tout a commencé avec Steven et le requin.
MTV'ye bakılırsa herşey Steven ve köpekbalığı ile başladı.
J'aurais pu être une rock star si on m'avait pas viré de MTV.
MTV'den yasaklanmamış olsaydım, ben de bir Rock Star olabilirdim.
C'est les MTV. I.A.
MTV.l. A. diyorum.
Fini de vous branler? On veut les cassettes.
Siz ikiniz MTV izlemeyi keserseniz biz de şu kasetleri izlemek istiyoruz.
Les films d'aujourd'hui sont comme MTV. Coupe, coupe...
Bugünlerde yapılan tüm filmler MTV tarzı.
Tu peux pas savoir, tu passes ton temps à regarder MTV, non?
Tum hayatin boyunca MTV seyredince nereden bileceksin?
On est la génération MTV.
Biz MTV jenerasyonuyuz.
Au lieu de regarder MTV, tu aurais dû contrôler la météo.
Bir dahaki sefere, sürekli MTV izlerken birkaç saniye de ayır da, hava durumuna bak.
Leur cible est le seul bâtiment que leur esprit ramolli par MTV associe au capitalisme :
MTV sarhoşu gençlerin hedefleri ise...
C'est comme MTV mais plus subversif.
MTV gibi ama daha etkili.
Vous, les branleurs de la génération micro-ondes-MTV, vous voulez tout tout de suite.
Görüyorsun ya siz lanet olası MTV, mikrodalga yemek gençliğinin de sorunu bu zaten. her şeyi hemen istiyorsunuz.
Des portables, des disques compacts, MTV. Comment s'appelle l'autre...
Birkaç tane cep telefonu, CD Çalar, MTV, şu diğer kanalın adı neydi söylesene...
On se repose un peu de la génération MTV?
MTV jenerasyonu mola mı veriyor?
Bientôt, ça passera sur MTV Sport.
Birazdan öğreneceğin şeyi, MTV Spor'da yapıyor olacaklar.
Les jeunes d'aujourd'hui... ils grandissent entre MTV et les jeux vidéos.
Bu yeni nesil MTV ve video oyunlarıyla büyüdü.
Alors vas-y, dis-leur de voter, accorde une interview à MTV et on dégage d'ici.
Dışarı çıkıp çocuklara oylarını kullanmalarını söyle MTV'ye bir açıklama yap ve gidelim.
Les informations sur MTV.
Ben Tabitha Soren.
Pas de MTV dans cette maison.
Hey, bu evde MTV yok.
Ce n'est pas MTV ni le soda light qui vont en faire des hétéros.
MTV ve diyet gazozun da.. ... onları düzelteceği yok.
et je hais Tabitha Soren et ses putains de porcs sionistes de MTV... nous disant qu'il faut laisser couler.
Tabitha Soren'in ve MTV'deki bütün Siyonist... domuzların iyi geçinmeliyiz zırvalıklarından da.
Alors, tu vas regarder le concert sur MTV ce soir?
Peki, bu gece MTV'deki konseri izleyecek misin?
On dirait que quelqu'un auditionne pour MTV.
Galiba birileri "Soul Train" provaları yapıyor.
Quand il regarde MTV, il en a pour un moment.
Bir kere MTV izlemeye başladımı uzun bir süre orada kalır.
A la radio, sur MTV, partout.
Her yerde çalıyor ; radyoda, MTV'de, her yerde.
je n'ai jamais pensé qu'un jour ma chanson sera classé dans top des MTV.
Sıradan olmayan bir kızın Sıradan olmayan hikâyesi Mansi Shankar bu gecenin partisindeki Bayan
MTV nous a donné cette honneur aujourd'hui
Bu onuru bana verdiği için Kenstar'a Minnettarım
MTV l'a invité.
Bay Manav Mehta çıksın sahneye
Je dansais donc depuis 5 bonnes minutes quand j'ai failli tomber à l'eau. T'imagines la honte... ça passait à la télé sur MTV.
Yaklaşık beş dakika dansettim ve neredeyse düşecektim, ve bu çok utandırıcı birşey olurdu.
Nous reprenons le cours normal de nos programmes, voici le Real World 1 8 de MTV, sur la lune.
Şimdi normal programımıza geri dönüyoruz, MTV'de Gerçek Dünya 18, uyduda.
Je vous ai vu sur MTV le mois dernier. Dans Les Dix Meilleurs Clips.
Evet, sizi geçen ay MTV'de yayınlanan "Top 10" programından tanıdım.
En gros, rien de ce qu'on voit sur MTV.
Letterman'da görebileceğin hiçbir şey yok.
C'est quoi MTV?
Letterman da ne?
Moles, je me sens si seul. Seul! Mais tu as la TV...
Ama Moles, çok yalnızım yalnız, ama senin kendi sabunun var MTV'in var, açsan mikrodalga'da yemek var...
MTV?
- MTV mi?
Où est MTV?
MTV nerede?
II y en a une... de minneapolis.
Bunu MTV'de hergün görebilirim.
La fille de MTV?
bu MTV kızı.
MTV à organiser un grand évènement en notre honneur et tu viens encore tout détruire en tant qu'amant
Kardeşim Hoş geldin
II veut que nous allons au Canada pour les MTV Awards Tu m'apportes que du bonheur
Ellerimdeki senin ellerin