Translate.vc / Francês → Turco / Nao
Nao tradutor Turco
57 parallel translation
Le 20 mai, quand on m'a arrêtée en plein Tokyo, j'avais un faux nom :
20 Mayıs Tokyo'da tutuklandığımda Nao Owada takma adını kullanıyordum.
Fille # 1 Asakura Nao.
Kızlar # 1 Asakura Nao.
Nao!
Nao!
- Nao "
- Nao "
Prends soin de Nao!
Nao'ya göz kulak ol.!
Nous devons sortir ou Nao va s'inquieter
Geri dönmemiz lazım, Nao endişelenecek.
Lycee Shikanotoride classe 9B Garcon # 1 Aoi Takuma Garcon # 5 Sakurai Haruya Fille # 1 Asakura Nao Fille # 3 Kakei Kyoko Fille # 8 Shindou Risa Fille # 13 Hasuda Mayu Six restants
Shikanotoride Middle School 3B Boy # 1 Aoi Takuma Boy # 5 Sakurai Haruya Girl # 1 Asakura Nao Girl # 3 Kakei Kyoko Girl # 8 Shindou Risa Girl # 13 Hasuda Mayu Six remaining
Tu veux jouer avec moi, Nao?
Benimle oynar mısın, Nao?
Hé, Nao.
Hey, Nao.
Hé, Nao.
Hey Nao.
NAO OMORI TADANOBU ASANO
Nao Omori Tadanobu Asano
Tomo-kun et Nao-kun...
Tomo ve Nao...
Nao-kun...
Nao...
Elle était tellement nerveuse qu'elle n'en a pas dormi.
Çok heyecanlıydı, gece uyumadı bile. Nao.
Dis donc...
Nao.
Vas-y, Naoko!
Yapabilirsin, Nao-chan!
- Tu y étais presque.
Nao-chan, çok az kalmıştı.
Les deux vont sans manches.
Nao, Miyori-chan'nın giydiği şeye kolsuz bluz denir.
Nao Omori
Nao Omori
On savait que Nao n'était pas absent à cause d'un stupide rhume.
Nao-kun'un gelmeme sebebinin basit bir soğuk algınlığı olmadığını herkes biliyordu.
S'il avait eu un professeur aussi passionné, Nao n'aurait peut-être pas fini comme ça.
Önceki sınıf öğretmeni de sizin kadar bağlı olsaydı işine Naoki bu hale gelmeyebilirdi.
La mère de Nao évitait le sujet et ne faisait que blâmer Moriguchi.
Nao-kun'un annesi lafı o olay hakkında döndürüp dolaştırıyor Moriguchi hocayı suçlayıp duruyordu.
Nao!
Nao-kun!
Mon petit Nao chéri qui finit comme ça.
Benim sevgili Nao-kun'umun bu hale gelmesi...
Elle débitait son histoire comme si c'était la faute de Nao.
Sanki her şey Nao-kun'un hatasıymış gibi davranıyordu.
Tout ceci ne fera pas revenir Nao à l'école.
Böyle şeyler yaparak Nao-kun'u okula döndüremezsiniz.
Nao aspire à être en paix, mais chaque fois que ce type vient... Il est terrifié.
Neden Naoki öyle sessiz sakin dururken bu öğretmen ne zaman gelse çıldırıyor?
Ce que Nao m'a dit... était tout simplement terrifiant.
Nao-kun'un anlattıkları, ziyadesiyle korkunç şeylerdi.
Nao, tu es la?
Naoki! Orada mısın?
Le gentil Naoki que j'ai aimé est parti.
O sevdiğim kibar Nao-kun, gitmişti.
J'emmène Nao avec moi au au paradis.
Naoki'yi de alıp cennete gidiyorum.
Nao...
Nao-kun...
Car Nao... avait tué sa mère.
Çünkü Nao-kun annesini öldürmüştü.
C'est ce que vous pensiez quand vous avez fait ça à Shuuya et Nao.
Shuuya ve Nao-kun'a bunları yaparken aklınızdan geçenler eminim buydu.
Tout ce que Nao avait fait et celui qu'il était devenu... était de la faute de...
Nao-kun'un yaptığı şey... Onu buna yönlendiren şey...
- Tu es un bon garçon, Nao.
Sen iyi bir çocuksun Nao-kun.
- Je suis désolée, Nao.
Özür dilerim Nao-kun.
Tokujirô ne permettra pas qu'on fasse ça à sa femme.
Nao — Dün neden gelmedin? !
Et ces revenants ressemblaient à ce qu'ils étaient de leur vivant.
Nao bana hiçbir şey söylemedi.
Et les humains dans tout ça? On aura d'autres victimes si on ne s'en charge pas!
Nao-san ne zaman hasta oldu?
Ceux qui tenaient ce magasin ont fui de nuit!
Mikiyasu. Nao-san'kurtaramadığım için üzgünüm.
Setsuko, Mikiyasu, Susumu et Nao sont tous morts, non?
Yazdığım her şeyi okuyan biriyle ilk kez karşılaşıyorum. Dergilerdeki denemelerinizi de okudum.
On ne peut pas la laisser faire. - Oui...
Mütahitin karısı Nao-san — ne olmuş?
Vous vous invitez en foule pour débiter des infamies?
Nao-san'a ne olmuş? Vefat etmiş!
Montre-leur.
- Ona aletini göster, Nao!
robot Nao, Naëlle Arlion
Altyazı argo kelimeler içermektedir ve 18 yaş üzeri kitle için uygundur.
O macaco nao é um macaco.
O macaco nao é um macaco.
Nao!
Nao-kun...
Les okiagari attaquent les hommes, soit.
Nao-san?