Translate.vc / Francês → Turco / Nelle
Nelle tradutor Turco
433 parallel translation
Nous visons cette ville, La Nelle.
Anladın mı? Bu kasabayı istiyorum, La Nelle'i.
L'opération La Nelle dépend de la compagnie Fox seule.
La Nelle'deki bu operasyon doğrudan Tilki Bölüğü'ne aittir.
La Nelle?
La Nelle?
On a l'ordre de prendre La Nelle.
Bize bir görev verildi La Nelle'ı almamız emredildi.
Le prisonnier parle d'au moins 2 tanks à La Nelle, peut-être plus.
Esir, La Nelle'de iki tane olduğunu söylüyor ama fazla da olabilir.
- Pourquoi n'êtes-vous pas à La Nelle?
- Neden taburu alıp La Nelle'e gitmedin, huh?
Matalava sera au coeur de l'action quand les Japonais iront en Nelle-Guinée.
Japonlar Yeni Gine'ye ilerlerken, Matalava yolun tam ortasında kalacak.
Je viens de la Nelle - Orléans... pour l'entendre. J'ai grandi ici.
Bu aptal kuşları duymak için New Orleans'tan geldim.
FBI Nelle - Orléans.
N.Orleans FBI'dan.
Sulari, Nelle - Orléans.
Sulari, New Orleans'tan.
M. Foltrigg, on n'est pas à la Nelle - Orléans et je ne suis pas...'un de vos juges fédéraux.
Sayın Foltrigg... burası New Orleans değil ve yargıç benim.
Chercher une carte de la Nelle - Orléans.
- New Orleans haritası aramaya.
A la Nelle - Orléans.
N, Orleans dışında.
Love est avec le gosse à la Nelle - Orléans.
Çocuk N.Orleans'ta.
- Nelle.
Ling değil.
Ling a priorité, c'est sa cliente!
Nelle. Ling'in önceliği var çünkü o Nelle'in müvekkili.
T'exagères!
Ve Nelle ne zaman bir şey istese...
Tu ne l'aimes pas, mais qu'a-t-elle fait?
- Hayır, Nelle'den. Georgia. Ondan hoşlanmıyorsun, tamam mı?
Je vais sortir avec Nelle.
Sanırım Nelle'le çıkacağım.
Nelle.
Nelle'i.
Je crains que Nelle ne soit pareille. Tu es dans ma cabine.
Nelle'in de aynı şekilde düşünmesinden korkuyorum.
Vous trouverez Nelle dans le bureau de John Cage.
Eğer Nelle'i arıyorsan şu anda odasında değil. John Cage'in odasında.
Nelle et Georgia se le lancent jusqu'à ce que la porte... Et bing, bang! Le voilà, les quatre fers en l'air.
Sonra Nelle ve Georgia onunla yakalamaca oynadılar ve kapıya yapıştırdılar.
C'est pour Nelle.
O Nelle'in.
- Comment ca va avec Nelle?
Nelle'le aranız nasıl?
Pose la question à Nelle.
Nelle'le konuş. Yapabilirsen.
Et Nelle, peut-être. Et Elaine quand elle m'agace.
Canımı sıktığı zamanlarda da Elaine dışında...
Nelle.
Nelle.
J'ai besoin de Nelle.
Nelle'e ihtiyacım var.
Comptons sur les nôtres. Georgia... Ally, Nelle.
En kolay yolu seçip kendi kadınlarımızla karşılarında durmak istiyorum.
Equipe de rêve.
Georgia, Ally, Nelle, rüya takımı...
On va juste tuyauter Nelle.
İşin iç yüzünü öğrenip, Nelle'e anlatacağız.
Que cherches-tu?
İstediğin nedir Nelle?
- Nelle va appeler un dernier témoin.
Nelle, en azından bir tanığı daha çağırabileceğini söyledi.
Quand tu parles comme ça... je me demande...
Nelle, böyle konuştuğun zaman merak ediyorum...
Nelle, j'ai besoin de toi.
Nelle, sana ihtiyacım var. Haksız karar.
Assieds-toi donc. On parlait du contrat que Nelle va éplucher ce soir. Tant pis pour sa soirée.
Nelle'in bu gece partiyi kaçırma pahasına üzerinden geçeceği sözleşmeyi tartışıyorduk.
- Je visais Nelle.
Hepiniz gördünüz.
Je viens voir Nelle.
- Nelle'i görmek için geldim.
- Blâme Richard. - C'est Nelle!
Eğer sorun varsa, Richard'dan kaynaklanıyor.
C'est encore Nelle?
Bu da mı Nelle'le ilgili?
Ça n'a rien à voir avec Nelle.
- Bunun Nelle'le hiçbir ilgisi yok.
La journée se passe bien?
Nelle, günün nasıl geçiyor?
Merci, Nelle.
Teşekkürler Nelle.
Il sort avec Nelle ce soir.
- Nelle'le büyük randevusu bu akşam.
Nelle, à la dernière minute.
Nelle'i davet etmek zorunda kalacağım ama bunu son ana kadar yapmayacağım.
Ce que j'ai à dire, c'est que les paroles de Nelle...
Ben de basitçe fikrimi açıklamak istiyorum.
Bonsoir, Nelle.
Peobody'nin teklifini henüz bitirmedim.
Prête, Nelle?
Hazır mısın? Selam, Elaine!
Bonjour, chéri.
Ben ve Nelle'le birlikte gelemez misin?
- Il m'a touchée!
Nelle'i öpmek istemiştim. - Sorun yok Ling.