Translate.vc / Francês → Turco / Neuro
Neuro tradutor Turco
433 parallel translation
La quantité d'information du cerveau, en bits... correspond au nombre de connexions neuro-corticales... soit 100 billions de bits... 10 puissance 14 connexions.
Beyindeki bitlerle anlatılan bilgi içeriği korteksdeki nöronların 10 ve 14. bağlantılardaki 100 trilyon bitlik akış ile kıyaslanabilir.
- Je suis neuro-chirurgien.
- Sinir cerrahıyım. Sen?
Il est bon pour la neuro.
Bence tımarhaneyi boylar.
Direct en neuro!
Tam tımarhanelik.
J'ai de l'herpès, la chiasse, et la guerre m'a empêché de devenir neuro-chirurgien.
Kız kardeşim kötü yola düştü. Annem içiyor. Babam kan tükürüyor.
Reprenons au moins le test de réaction neuro-musculaire faciale.
Yüz ifadesini belirleyen sinir-kas sistemi deneyini bir kere daha tekrarlayalım.
Je suis l'avocat de la société neuro-psychiatrique de L.A.
Büyük Los Angeles... Nöro-Psikiyatri Topluluğu'nun avukatıyım.
Interférer dans les processus neuro-chimiques?
Kimyevi sinirsel faaliyetleri durduruyor mu?
On pourrait couper les circuits concernés en implantant une micro-neuro-barrière.
Bir mikro sinir bariyeri takıp o devreleri etkisiz kılabiliriz.
Vous voulez que j'installe cette neuro-barrière?
- Sinir bariyerini takayım mı?
Appelez la Neuro.
Beyin cerrahisini ara.
Neuro et vasculaire, intacts.
Sinir ve damarlar hasarsız.
Je vais vous donner un régime neuro-stabilisateur.
Sinir dengeleyici bir perhize başlayacaksın.
Systèmes neuro-électriques activés.
Nöroelektrik sistemler açıldı.
La Neuro s'occupe du cas de Weingast.
Nöroloji Weingast vakasına bakıyor.
Qui est de garde en Neuro?
Sinir cerrahisinde kim var?
Appelez la Radiologie et un neuro.
Radyoloji ve Nöroloji'yi ara.
Et une pneumonie, donc ils ne peuvent pas la prendre en Neuro.
Evet, multipl skleroz. Ayrıca zatürree, o yüzden Nöroloji almıyor.
L'activité neuro-électrique reviendrait à la normale.
Böylece nöronlar kendi normal tepki düzenine devam edebilir.
Je cherche le neuro-processeur.
- Sinir sistemi işleticisine bakıyorum.
J'ai découvert leur plan sur un neuro-processeur :
Borglardan birinin sinir sistemi işlemcisini ele geçirdim. ve ne yaptıklarını keşfettim.
Kleinman est passé en Neuro, Figueroa est sortant.
Kleinman Nöroloji'ye yollandı. Figueroa taburcu edildi.
Le neuro est venu voir M. Johnson?
Nöroloji Bay Johnson'ı aldı mı? - Kimi?
Appelez la Neuro et les anesthésistes.
Nöro ve Anesteziyoloji'ye bildir.
J'appelle la Neuro.
Gidip Nöro neden geç kaldı öğreneyim.
- Ils m'envoient au pool de Neuro. - Quoi?
- Beni Nöroloji'ye tayin etmişler.
A partir de demain, l'hôpital me met en Neuro trois jours par semaine.
Yarından itibaren, hastane beni haftada üç kez oraya tayin ediyor.
Je pourrais aller encore une fois en Neuro.
- Nöroloji'de bir vardiya sorun olmaz.
Une de mes infirmières a encore été appelée en Neuro.
Hemşirelerimden biri Nöroloji'ye tayin edildi.
Aux Urgences et en Réa, on a plus en commun que les infirmières de Rééducation et Neuro entre elles.
Acil Servis ve Yoğun Bakım'ın daha çok ortak becerileri var... ... koğuş hemşireleri, Hasta Bakım ve Nöroloji'ye nazaran.
Il n'y aura plus de détachements en Neuro ou en garde.
Sizi artık Nöroloji'ye ve koğuşlara yollamayacaklar.
Ils ont dit que je m'étais tellement enfoncé le cerveau en tombant... que le seul neuro qui m'aurait sauvé, c'était moi.
Beni bulduklarında beynimin paramparça olduğunu ve beni kurtarabilecek tek doktorun ben olduğumu söylediler.
Modèle d'assaut neuro-actif.
- Nöro-şarjlı saldırı modeli.
Vous deviez nous aider si nous vous aidions à libérer votre femme... des neuro-filets utilisés sur elle.
Neden? Sevgilini kurtarmamız ve üzerindeki sinir ağlarını temizlememiz karşılığında bize yardım edeceğini söylemiştin.
Appelez la Neuro et faites descendre les Radio.
Nöroloji'yi ara, ve buraya röntgen getir.
Elle paraît bien sur le plan neuro.
Nörolojik olarak iyi görünüyor.
- Aucun déficit neuro.
Nöro sorunsuz.
Je fais un examen neuro. Si j'ai un doute, on le passe au scan.
Bir şey çıkarsa tomografi yaparız.
Malik, il devrait être en Neuro depuis une heure.
Malik, bir saat önce Nöroloji'de olması gerekiyordu.
Tu as demandé un avis au Neuro?
Nöroloji konsültasyonu istedin mi?
Le 3e, non le 5e intercostal et j'évite le paquet neuro-vasculaire.
Kaburganın üstündeki üçüncü... Hayır, 5. interkostal nörovasküler bohça.
Essayez de stabiliser la zone motrice à l'aide d'un neuro-séquenceur.
Kes, hareket korteksinin kararlı duruma getirmeye çalış. Nöro sıralayıcı kullan.
Il y a passé sept ans, a faire de la neuro-pharmacologie.
Orada nörofarmakoloji ile uğraşarak yedi yıl kalmış.
- Comment faire un examen neuro?
- Nörolojik muayene nasıl yapılır?
- Il est stable, pas de déficit neuro.
- Normal. Beyin hasarı yok.
Voici une série de radios et de données neuro-électriques de son cerveau.
Bu, onun beyninin ve beyin işleyişinin elektrik sinyal taraması.
Bien, Ca a grillé plusieurs neuro-cables trés chers.
Peki birçok pahalı sinir ağı kızarmış.
Et le neuro-paralysant à fusion à froid qui est dans ta cuillère.
İçki karıştırıcındaki soğuk füzyon ultrasonik felç ediciyi de unutma. Hadi kapat.
Il fait partie de la simulation neuro-interactive... appelée la Matrice.
Şu anda sadece beyin etkileşimli bir simülasyonun parçası. Buna Matrix diyoruz.
Sa neuro-cinétique explose.
Nöro-kinetiğine bakın. Normalin çok üstünde.
Elle n'ira pas en Neuro.
Gitmeyecek.