Translate.vc / Francês → Turco / Nisha
Nisha tradutor Turco
79 parallel translation
- tais-toi! Nisha!
Nişa, Rahul'la kavgayı sonraya ertele lütfen.
Nisha!
Ya, Nişa!
Salut Nisha, O as-tu mis cette K7 que t'as pris dans ma voiture?
Nişa, arabadan aldığın kaseti nereye koydun?
Je t'attrape, Nisha!
Seni yakalayacağım Nişa.
RahuI, je pense que Nisha a raison.
Rahul, sanırım Nişa haklı.
Parle-moi, Nisha.penses-tu savoir ce qu'est l'amour?
Söyle bene, Nişa. Aşkı bildiğini mi sanıyorsun?
Le spot devait partir de moi et aller vers Nisha apr s le roulement de tambour.
Dedim ki bu davuldan sonra rolüm bitiyor. Işıkları benden Nişa'ya çevirmen gerekirdi.
Nisha, un probl me? Pourquoi ne pas m'en parler?
Niye bana söylemedin?
repos une semaine ou deux. Je t'ai dit que Nisha voulait danser nouveau dans une semaine.
Nişa bir hafta sonra dansa başlayabilecek.
Nisha, crois en toi. d sol Mme. Elle est devenue folle de douleur.
Ağrıları yüzünden...
Et par dessus tout, comment trouver une danseuse tel que Nisha?
Daha da önemlisi Nişa gibi bir dansçıyı nasıl bulacağız.
Nisha, je ne peux croire avoir trouv une telle fille aussi vite.
Nişa, bu kadar iyi bir kızı bu kadar çabuk bulabileceğimizi sanmıyordum.
RahuI, O en est votre mariage avec Nisha?
Rahul, Nişa'yla düğününüz ne zaman?
Nisha et moi?
Nişa ve ben mi?
Que fais-tu, Nisha?
Ne yapıyorsun?
- Ca n'a pas de sens, Nisha?
Tüm bu saçmalıklar da nedir Nişa.
Nisha, tu n'as rien fait de mal.
Sen kötü bir şey yapmadın?
- Je sais... que tu sais combien je t'aime. Regarde moi, Nisha...
Bak Nişa...
Salut, je suis Nisha.
Merhaba!
Allons, Nisha, C'est l'heure de ton vol.
Sorun değil. Hadi Nişa, uçağı kaçıracaksın.
qu'est ce qu'elle a, Nisha?
Nişa'nın nesi var?
Non Nisha, tu es mon amie. Aucun de mes amis n'est mauvais.
Hayır Nişa, sen benim dostumsun ve benim kötü dostum yoktur.
Non, Nisha...
Hayır Nişa... - Hayır, Rahul.
Nisha, tu n'es pas mauvaise, tu es une fille bien.
Nişa, sen kötü değilsin, aksine çok iyisin.
d sol , Nisha.
Üzgünüm Nişa, lütfen ağlama.
RahuI, Nisha t'appelle. Le stadium a appel .
Rahul, Nişa seni bekliyor.
Et Nisha, appelle l'auditorium et dis-leur que les textes... sont savoir pour ce soir.
Ve Nişa, onlara söyle planlar akşama ellerinde olacak.
Non, Nisha, cette fin va tr s bien.
Hayır Nişa, bu doğru final.
Nisha est all la chercher.
Merak etme, onu Nişa getirecek.
Le v tre? Je suis Nisha.
Ben Nişa.
À propos, mon nom est Nisha Quel est le vôtre? Droite.
- Bu arada benim adım Nisha, peki senin?
Ce n'était rien, Nisha. Avec ce qu'il faisait aujourd'hui tu aurais dû couper tes cheveux!
Bugünkü yaptığının yanında onlar hiç kalır, Nisha.
Franchement dit, cet écervelé ce n'est pas de sa faute Nisha.
Dürüst olmak gerekirse, bu o delinin suçu değil, Nisha.
Mais tu peux donner une rose à Nisha. N'est-ce pas?
- Peki Nisha'ya bir gül alamaz mısın?
Nisha, sauvegarde la page, mon enfant.
Sayfamı kaydet kızım.
Comme Nisha applaudissait pour moi?
Tıpkı Nisha'nın beni alkışladığı gibi mi?
Tu oses me prendre Nisha?
Sen ne cüretle Nisha'ya takılırsın?
Au revoir, Nisha... veuille à ce que Rohit, finisse ton petit déjeuner!
Işık mı? - Güneş ışığı mı? - Güneş ışığı mı?
Et quelle est l'heureuse fille? Nisha, Oncle.
# Biz güzel hayaller alemindeyiz #
Nisha et Raj se sont approuvé! Vraiment...? C'est une merveilleuse nouvelle!
# Jadoo # # Jadoo #
Vu ce qui se passe aujourd'hui, toutes nos vies ne suffiraient pas.
- Nisha, amca. - Nisha mı? Bu harika!
Tu crois que je ne vois pas que toi et Rohit êtes ensemble?
Nisha ve Raj evleniyor! Öyle mi?
Il n'est pas un imbécile.
- Nisha Rohit'İn kız arkadaşı.
- pourtant, c'est un fait, Nisha.
- Sana gerçekleri söylüyorum, Nişa.
Allons, Nisha... refais-le.
Bir da yapalım.
- a va, Nisha. R p tons!
Hadi provaya başlayalım.
Nisha!
Nişa!
Nisha... tu es tr s belle.
Nişa, sen çok hoşsun.
Nisha...
- Nisha...
Nisha! Quand es-tu arrivé?
- Çok yiyecek var.
Qui je vois c'est mon affaire.
Nisha, Raj'la evleniyor!