Translate.vc / Francês → Turco / Nottingham
Nottingham tradutor Turco
173 parallel translation
Par votre faute, satanés Normands!
Nottingham Şatosu'ndaki sen ve senin gibi Norman caniler yüzünden.
Je lui transmettrai le message dès ce soir.
Bu gece Nottingham'daki asiller toplantısında ona iletirim. Sağ olun.
Il n'y pas un pauvre Saxon dans la région qui n'admire Robin de Locksley.
Nottingham'da Sör Robin'i tanımayan ve ona dua etmeyen tek Sakson yok.
N'est-il pas bon d'être venue de Londres voir ces solides gaillards?
Öyle değil mi, Leydi Marian? Nottingham'lı dostlarımızın yiğitliğini görmek için Londra'dan kalkıp gelmeye değdi mi?
Et mon brave shérif de Nottingham a peur de lui.
Ve cesur Nottingham Baş Şerifim ondan korkuyor.
Gisbourne revient à Nottingham et fera étape ce soir.
Gisbourne'lu Sör Guy bu gece yolda mola verecek.
Guidez nos hôtes jusqu'à la route de Nottingham.
Altı adam al ve sadık dostumuzla sinirli arkadaşını Nottingham Yoluna götür.
Vous repartez tels quels, à pied.
Nottingham'a olduğunuz gibi yaya döneceksiniz.
"Par décision de ce tribunal, demain midi, " sur la place de Nottingham, vous serez pendu "jusqu'à ce que mort s'ensuive."
"Bu mahkemenin kararı, yarın tam öğle vakti Nottingham meydanına götürülüp ölene dek boynundan asılmandır."
Rentrez à l'abbaye et préparez-y mon sacre, ici à Nottingham, après-demain.
Manastırınıza dönün ve beni kral ilan etme hazırlıklarını yapın. Burada, Nottingham'da. Yarından sonraki gün.
Sire, le prince va se faire sacrer par l'évêque de Black Canons.
Kralım, Prens John, Kara Rahipler Piskoposu'nu çağırdı. Yarın Nottingham'da onu kral ilan edecek.
En attaquant Nottingham?
Nottingham şatosuna saldırarak mı?
Tu es venu ici une fois de trop!
Nottingham'a çok sık geldin!
Debout, baron de Locksley, marquis de Sherwood et Nottingham, avec terres et manoirs.
Kalk Robin, Locksley baronu, Sherwood ve Nottingham kontu ve oralara bağlı tüm arazi ve malikanelerin sahibi.
Derby, j'imagine, Nottingham, et puis Londres.
- Peki Bradford'tan sonra. Derby sanırım, sonra da Nottingham ve Londra.
J'habite Nottingham avec ma mêre.
Nottingham'da annemle birlikte yaşıyorum ben.
- Nottingham.
- 7 : 55, Nottingham.
Henderson vous attend à Nottingham.
Henderson sizi Notthingham'da karşılayacak.
SHÉRIF DE NOTTINGHAM UN LOUP
NOTTİNGHAM ŞERİFİ KURT
Le prochain arrêt est Nottingham, Sire.
Evet. Sıradaki durak Nottingham, efendim.
Nottingham.
Notting... ham.
Un seul sifflement de ta langue fourchue, Persifleur, et tu iras à pied à Nottingham.
- Şimdi, buraya bak. Bir daha tıslarsan... Hiss, Nottingham'a kadar yürürsün.
Et bien faisait d'agir de la sorte car avec les taxes, les pauvres habitants de Nottingham mouraient de faim.
VERGİ KAÇIRAN KİŞİ İnanın, bunu yapması iyi bir şeydi, çünkü vergilerle birlikte Nottingham'ın fakir halkı açlıktan ölüyordu.
Voici venir Messire Mauvaises Nouvelles. Le Très Insigne Shérif de Nottingham.
İşte kara haberin kendisi geliyor muhterem Nottingham Şerifi.
Un jour, le bonheur reviendra à Nottingham.
Günün birinde Nottingham'da yeniden mutluluk olacak.
Mais il va y avoir une grande fête à Nottingham.
Ama Nottingham'da büyük bir koşuşturma olacak.
Ouais, cet immonde bâtard, l'Honorable Shérif de Nottingham.
Evet, şu kendine güvenen Nottingham'ın muhterem şerifi.
Les finalistes présents sont l'Honorable Shérif de Nottingham. Et cet échassier du Devonshire.
Finale kalan yarışmacılar muhterem Nottingham şerifi ve Devonshire'dan gelen sivri bacaklı leylek.
Il taxait jusqu'au coeur et à l'âme de la population de Nottingham.
Nottingham'daki zavallı insanların canla başla vergilerini aldı.
Nottingham avait bien des ennuis.
Nottingham'ın başı büyük beladaydı.
Ici à Nottingham
Ama Nottingham'da bu böyle değil
Loin de Nottingham?
Nottingham'da olmaz
Je l'ai rencontré á Nottingham près de Sherwood.
İlk kez Nottingham'da görmüştüm onu.
La dernière fois, on est passés á Nottingham.
Nottingham'dan son geçtiğimizde yaşıyordu.
- Nous n'allons pas á Nottingham?
- Nottingham'a gitmiyor muyuz?
Demain, je t'escorterai jusqu'á Nottingham.
Seni yarın sağ salim Nottingham'a götüreceğim.
- Allons á Nottingham.
- Öyleyse Nottingham'a.
- Conduisez-moi á Nottingham.
- Beni Nottingham'a götür.
Nottingham.
Nottingham.
Nottingham et Sheffield.
Nottingham ve Shefield'da duracak.
J'ai crevé 4 chevaux depuis Nottingham.
Bugün Nottingham'dan buraya dört atı yorgun düşürdüm.
Vice-Roi du Pays de Galles, Shérif de Nottingham,
Galler Genel Valisi, Nottingham Polis Amiri,
Ouais, cet immonde bâtard, l'honorable Shérif de Nottingham.
Evet, şu kendine güvenen Nottingham'ın muhterem şerifi.
Il taxait jusqu'au cœur et à l'âme de la population de Nottingham.
Nottingham'daki zavallı insanların canla başla vergilerini aldı.
Adressez-vous à moi en tant que Son Excellence le Shérif de Nottingham.
Beni Nottingham Şerifi olarak çağırmanızı tercih ederim.
Le sauvetage de la dénommée Marianne hors du château de Nottingham?
Lady Marian'ı Nottingham Kalesinden kurtarmasını kastediyor olabilirsiniz.
Worf, vous feriez une merveilleuse descente de lit au château.
Worf, Nottingham Kalesinde kusursuz bir kilim olursun.
Si vous venez au château pour sauver Marianne, la mort sera au rendez-vous.
Nottingham Kalesine gelmeye cesaret edebilirsen, kan dökülecektir.
Milady, tout le monde à Nottingham connaît le Sieur Guy de Gisbourne!
Leydim, Nottingham'daki herkes Gisbourne'lu Sör Guy'ı tanır!
Tous savent que vous vous languissez d'amour pour lui!
Tüm Nottingham ona hâlâ aşık olduğunu biliyor.
Je me suis retrouvée à Nottingham.
Kendimi bir anda Nottingham'da buldum.