Translate.vc / Francês → Turco / Nïce
Nïce tradutor Turco
1,049 parallel translation
J'ai vu à quel point l'homme qui devient célèbre ne comprend rien à l'amour.
Nice erkeğin, ne kadar büyük ve şanlı olurlarsa olsunlar aşktan zerre anlamadıklarına şahit oldum.
Pickwick, we re going to have a nice afternoon.
Pickwick, birazdan o güzel öğlen çayımızı içeceğiz.
Qui aurait pensé que ces fines feuilles de papier pouvaient causer autant de souffrance et de larmes.
Böyle bir kağıt parçasının..... nice acılara ve gözyaşlarına vesile olduğunu düşünmek..
So this great love of mine turned me into a hooligan l whisper in her little ear What a nice skirt you have
Bu büyük aşk beni mecnuna çevirdi Kulağına usulca fısıldadım,'Eteğin ne güzel'diye
Nice trick, eh?
Nasıl kandırdım?
- Mes condoléances.
- Nice mutlu yıllara!
Et cette pauvre femme, que serait-elle devenue si je ne m'en étais pas occuper?
Eğer ben ilgilenmeseydim o zavallı kadının, annelerinin hâli nice olurdu?
Et maintenant, bon anniversaire à un grand monsieur, M. Val.
Harika bir beyefendiye, Bay Val'e nice mutlu yiIlar.
- Bon anniversaire, M. Rogers.
- Nice yiIlara, Bay Rogers.
JO YEUX ANNIVERSAIRE
NICE YILLARA
Joyeux anniversaire, M. Rogers.
VAL ROGERS Nice yiIlara, Bay Rogers.
Joyeux anniversaire.
Nice yiIlara.
Loué soit le Seigneur pour ce monde béni, où tout le monde peut vivre.
Nice terki diyar edenler oldu, ve olacak da... Sen ki bizi ölümlü yaptın, nefes verdin dünyanda... -...
Je t'en souhaite plein d'autres à venir!
Nice mutlu yıllara.
Que de larmes tu as versées pour Rosaline!
- Rosaline için nice gözyaşıyla yıkandı solgun yanakların. - Anla beni Peder. Böylesine değiştin ha!
Bonne fête, mon oncle.
Nice mutlu yıllara.
- Bon anniversaire.
- Nice mutluluklar.
Nous sommes à Nice.
Nice'teyiz.
- Vous êtes déjà venu à Nice?
- Daha önce Nice'e gelmiş miydiniz?
A Nice.
Nice'e.
Joyeux anniversaire Maude
Nice Yıllara Maude
Nous arrivons à Nice.
Nice Hava Limanına iniyoruz.
Il y a deux semaines à Nice et à Monte-Carlo.
İki hafta önce Nice ve Monte Carlo.
Bon anniversaire. Le mien.
Nice mutlu yıllara... bana.
J'en vois tant dans mon armée
# Ordumuzda nice yiğit askerler var
C'est ce que je pense et j'y ai beaucoup pensé dernièrement.
Düşündüğüm, nice fikirler arasından, vardığım sonuç bu.
Mets-les dans le casier de Nice.
Onları Nice bölmesine koy.
Nice?
Nice mi?
Merci, mais je crains que Palancio...
That's very nice, Lieutenant, but I don't think Palancio- -
Mesdames, messieurs, bonjour... nous voici donc au studio de la Victorine à Nice.
Beyler, bayanlar, merhabalar. İşte Nice'te, Victorine stüdyolarındayız.
Hôtel Atlantic... à Nice, ne quittez pas.
Atlantik Hoteli... Evet Nice'te, ayrılmayın.
On a pris la décision. On va se marier ici, à Nice, avant la fin du tournage.
Çekimler bitmeden, burada Nice'te evleneceğiz.
Racontez-nous le film que vous êtes venue tourner à Nice.
Nice'te çektiğiniz filmi anlatır mısınız?
Regarde son interview, à l'aéroport, dans Nice Matin.
"Nice Matin" de söylediklerine bak.
L'enterrement a eu lieu ce matin dans un cimetière de Nice.
Alex'in cenaze töreni sabah oldu. Nice'te bir tepeye gömdük.
Nice, 1891.
Nice şehri, 1891.
Mais moi, vous vous rendez compte du savon que va me passer ma légitime quand je rentre tout à l'heure?
Senin için fark etmez. Ama zamanında eve gidemezsem halim nice olur düşünemiyorum.
elle fût soignée avec succès par le docteur August Ball de Nice.
Nice'de Dr. August Ball onu tedavi etti.
Je suis Emile Flournoy, expert en communications et chasseur de troubles en chef pour la compagnie du téléphone de Nice.
Ben Emile Flournoy, komünikasyon eksperi. ve Nice telefon şirketinin baş sorun çözücüsü.
Si on en croit les autorités de Nice, il a démoli une piscine et deux camionnettes.
Nice'deki otoritelere göre, bir havuzu ve iki kamyonu yok etti.
Pourquoi vous ne partez pas à Nice?
Neden Nice'e gitmiyorsunuz?
Peut-etre tu les as fait venir de Nice?
Nice'ten getirmiş olabilirsin belki!
On a passé du temps ensemble bon ou mauvais... mais celui ci est peut être le pire.
Birlikte iyi kötü nice badireler geçirdik ama bu en kötüsü olabilir.
mais je ne peux pas imaginer ce qui va m'arriver, si je rentre peut-être à la maison à temps pour pour le Nouvel An.
Ama zamanında eve gidemezsem halim nice olur düşünemiyorum.
- Lucille Pampin de Nice. - Sur la Côte d'Azur.
- Nice'den Lucille Pampin.
Joyeux dixième anniversaire de mariage!
Nice mutlu onuncu yıllara!
Bon anniversaire, Lt.
Nice yıllara, Teğmen Meyer.
Bon anniversaire.
Nice yıllara, Teğmen.
Bonjour, Mlle Page.Je crois que vos invités et vous allez à Nice.
Aa, günaydın, Miss Page.Sizin ve misafirlerinizin Nice'e gittiğini sanıyorum.
- Joyeux anniversaire.
- Nice yıldönümlerine.
- Joyeux anniversaire.
Nice yıldönümlerine!