English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Turco / Ocd

Ocd tradutor Turco

52 parallel translation
Tu as hurlé à Paul de la fermer. Il a un T.O.C.!
Sen Paul e kes şunu diye bağırdın.Onda OCD var, John, ve sen ona bağırdın.
C'est un TOC ou un désordre dysmorphique.
OCD olabilir ya da bir vücut dismorfik bozukluğu.
C'est pour les troubles obsessionnels.
- OCD içindir. - Ve başka şeyler için.
"concernant votre réclamation pour de" "l'OCD, l'ODD, l'ADHP..."
"... düşünce ve talepleriniz... " "... OCD, ODD, ADHP... "
Ce n'est pas le maximum de ta journée. On dirait un espèce de "OCD".
Güne en iyi şekilde olmadığını, garip OKB şey bir tür olduğunu.
Il est spécialisé dans le traitement des patiens ayant des TOC et autres phobies.
OCD ve diğer fobileri tedavi üzerinde uzmandır.
Je crois qu'il a développé ce qu'en sciences humaines nous définissons comme un désordre obsessif-compulsif. Ou le désordre O.C.
Biz yumuşak bilimler alanında olanların tabiriyle anlatırsak Obsesif Kompulsif Kişilik Bozukluğu veya kısaca OCD'si olabilir.
Tu arrêtes toujours la gazinière ou le fer à repasser C'est peut-être un désordre OC.
Biliyor musun, sürekli fırını kapatıp ütünün fişini çekiyorsun ve bu belki de OCD'ye işaret ediyor.
Massie adore OCD.
Massie, OCD'yi çok seviyor.
"A OCD, la mode est un art et une expression de soi."
"OCD'de moda bir sanat ve kendini ifade yöntemidir."
On organise une vente à OCD pour subventionner des bourses.
Her yıl OCD bursu için açık artırmayla para toplarız.
J'ai une bourse à OCD.
OCD'de bursluyum.
Soit il est dérangé, soit il veut coucher avec toi.
Orda mısın? Ya OCD *'si var, ya da seni yatağa atmak istiyor.
C'est ton cerveau, il te joue des tours.
Bu durumun adı, OCD.
Non, les TOC viennent de la peur.
Hayır, hayır. OCD, korkuyla ilintilidir.
Tu sais, les TOC se déclenchent quand un truc mauvais arrive.
Öyle olmalı çünkü OCD genellikle kötü bir olayın yaşanmasıyla tetiklenir.
Choisissez votre acronyme, TOC, PCP...
Kısaltmayı siz seçin ocd, pcp.
Tu sais que j'essaie de gérer mes TOC pour être avec toi?
Seninle beraber olabilmek için OCD'mi yenmeye çalıştığımı biliyor muydun?
Laissez-moi deviner. OCD?
Tahmin edeyim.
Obésité et TOC, c'est ça?
Obezite ve OCD, doğru mu?
- Pardon? Le compulsif de la clinique?
OCD hastalığı olan adam, klinikten?
Il me semble que les TOC s'amplifient quand une personne subit un fort stress.
Duyduğuma göre insan stres altındayken OCD belirtileri daha da belirginleşiyormuş.
Je pensais avoir maîtrisé mes TOC.
Şimdiye kadar OCD'mi kontrol altına alacağımı sanmıştım.
Enfin, j'adore t'aider à combattre tes tocs.
OCD'in konusunda sana yardım etmek beni mutlu ediyor.
Toi et moi savons que tu aurais du mettre TOC dessus.
Onun üstünde OCD olması gerekiyordu, bunu biliyoruz.
Il est clair que vous avez... un cas assez sérieux de troubles obsessionnels compulsifs.
Ama temizlendi ve... Sende OCD vakası seziyorum.
Les TOC se soignent très bien.
OCD tedavi edilebilir bir hastalıktır.
C'est un TOC, provoqué par son état émotionnel.
Bu bir OCD tepkisi. Bunu ruhsal durumu tetikliyor.
TOC, TDAH, alcoolémie... On me disait pareil, en prison!
OCD, ADHD, alkolik kodeste benim için uydurdukları şeylerin aynısı.
Et des patients avec des TOC.
OCD ile birlikte hastalar.
Ça me ferait perdre la carte et je deviendrais obsessif.
Beni çıldırtır ve OCD eder.
Alors je sais que ça pourrait te sembler bizarre, mais pour moi c'est juste un TOC, tu sais.
Yani olanların hepsinin sana çok garip gelmesini anlıyorum, fakat bana göre * OCD. *
Donc ton TOC te fait peser les téléphones des gens?
Yani OCD'in seni insanların telefonlarını ölçmeye mi yönlendiriyor?
Coach... il est un peu OCD tu trouves pas?
Koç, biraz obsesif değil mi?
Et bien, mon TOC est vraiment en ordre maintenant...
Ee, OCD'm şu an fazlasıyla kontrol altında- -
Jane, je suis dans tes mains non diagnostiquées de TOC.
Jane, henüz tanı konmamış OCD'li ellerindeyim.
Ont surmonté de graves troubles obsessionnels compulsifs pour devenir ( OCD ) : Obsessive-Compulsive Disorder concepteur en chef pour les logiciels opérationnels utilisés dans des drones militaires.
İleri düzey OCD'yi aşarak askeri insansız hava uçaklarında kullanılan yönetim programını dizayn eden insan.
Un livre collector avec le CD
OCD hastalığı olan bir koleksiyoncu.
Alors même si le couteau de chirurgie est capable de couper le circuit Neurologique d'où vient les impulsions du patient atteint d'OCD, Ça ne nous ramène pas le temps perdu.
Gama bıçağı tedavisi, hastalığın oluştuğu nörolojil bölgeyi tedavi etse bile, kaybedilen zamanı geri getiremez.
Chérie, c'est clairement encore un de tes TOC et je ne veux pas renforcer le rituel.
Tatlım bu belli ki senin OCD'nle alakalı ve bu ritüeli güçlendirmek istemiyorum.
Oh, mon dieu, je vais payer pour demain.
- Kızımda biraz OCD var da.
Moi?
Kızının OCD'si nasıl ortaya çıktı?
Ok. Modifier avis.
OCD.
Habituellement je regarde trois ou quatre bonnes critiques sur Lizzie avant même de sortir avec un gars,
Çünkü ben OCD'mi tamamen kontrol altına aldım.
Peut être que c'est pas bien rangé ou décoré comme quelqu'un qui a des TOC, avec des posters débiles d'art muet, ou des coussins avec de sacrées baleines ou de vieilles cartes, mais c'est toujours chez moi.
Belki OCD'li gibi her şeyim çok düzenli değil, saçma sanat eserlerinin posterleriyle, üzerinde lanet balinalar olan yastıklarla ya da eski haritalarla süslü değil belki ama yine de benim evim.
Je le sais car j'ai des TOC et c'était à 67 pas et 14 ornières sur le trottoir après le coin.
Biliyorum çünkü OCD * hastasıyım. Köşeden 67 adım ve ve 14 kaldırım çatlağı uzaktaydı.
T'es dans les plus hauts Q.I des enfants qui ont le THADA, des TOC, le TAS, le trouble de panique et le syndrome des jambes sans repos...
ADHD'si, OCD'si ve SAD'si, panik bozukluğu ve huzursuz bacak sendromu olan çocuklar arasında en iyi dilimdesin.
On a les OCD Image Awards demain. Ces types adorent que l'after soit hyper-propre.
Yarın OCD Görüntü Ödülleri var ve o arkadaşlar törenden sonra tertemiz bir parti istiyor.
E-en fait, d'après le coup de fil perturbé, et le fait que ses pupilles soient dilatées, je dirai que cet OCD est le résultat d'un écrasant stress émotionnel.
Şu ürkütücü telefon görüşmesine ve göz bebeklerinin bu kadar büyümesine dayanarak ölüm sebebinin ezici bir duygusal stres olduğunu söyleyebilirim.
OC?
OCD?
Aller.
OCD yerini tespit etti. Git.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]