English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Turco / Orly

Orly tradutor Turco

67 parallel translation
L'affaire d'Orly, pour toi, c'est du flan?
Orly işi sadece bir uydurmaca mıydı yani?
L'affaire d'Orly existe, mais ça ne peut pas être Angelo.
Bunu demedi. Ama o Angelo değildi.
- Non, O-R-L-Y!
- Orly. O-R-L-Y.
et c'est sous un gai soleil printanier qu'Orly en fête attend le couple royal. L'exactitude est bien la politesse des rois.
İlkbahar havasında, Orly, protokol gereği kraliyet çiftini bekliyor.
- You go to Orly tomorrow. To interview Parvulesco. You know, the novelist.
Yarin Orly'ye gidiyorsunuz ve romanci Parvulesco ile röportaj yapiyorsunuz.
- Ta conférence de presse, c'était de la frime?
Basin konferansin yalan miydi? Hayir, az sonra Orly'de yapilacak.
Je suis venue pour huit jours, je reprends l'avion demain matin à Orly!
- Çok kötü. Uçağım yarın sabah saat 8'de kalkıyor.
A Orly le dimanche.
Bu, çocukluk çağına ait bir görüntünün tesirinde kalmış bir adamın öyküsüdür.
Le seizième jour il est sur la jetée, vide Quelque fois il retrouve un jour de bonheur, mais différent.
On altıncı gün, kendini Orly'deki iskelede bulur. Boş. Bazen, aynı olmasa da, mutlu bir günü hatırlar.
Une fois sur la grande jetée d'Orly, dans ce chaud dimanche d'avant-guerre, où il allait pouvoir demeurer, il pensa avec un peu de vertige que l'enfant qu'il avait été devait se trouver là aussi,
Bir kez daha Orly'deki ana iskelede ;.. ... fazla kalamadığı, bu sıcacık, savaş öncesi Pazar gününün ortasında. Kafasını karıştırsa da,..
- À Orly? C'est pas possible.
Biliyorsun ki gelemezsin.
Vous savez, hier soir, quand vous êtes arrivé à Orly et que vous étiez en retard, je vous ai reconnu tout de suite.
Böylelikle havaalanında seni görünce tanıdım.
- Pierre, j'avais oublié de vous raconter. L'autre jour, après vous avoir accompagné à Orly, comme par hasard, ma voiture tombe en panne rue St-Denis.
Geçen gün havaalanından dönerken, arabam Saint Denis yolunda arızalandı.
- Vendredi, je pourrai pas venir te chercher à Orly, j'ai un rendez-vous.
Havaalanında değil de burada buluşalım.
Bagagiste à Orly, ça doit pas être mal.
- Orly'de bir kapı görevlisi? - O uğraş gerektirir.
Un homme... je ne vous crois pas. et je vous avertis que demain, je vous accompagne jusqu'à Orly.
Bir erkek mi? Felicien? Evet!
Nous atteindrons Paris-Orly, notre prochaine escale à 12h30.
Paris'e tahmini inme süresi 12.30.
En provenance de Rome, et à destination de New York, il va atterrir à Paris-Orly.
Roma'dan New York uçuşu için... Paris'e inmiş bulunuyor.
Mon mari est dans avion depuis Rome, nous devions nous retrouver à Orly.
Kocam Roma'dan gelecekti. Burada buluşacaktık.
Évite le plat du jour, je tends un piège. Je viens juste prendre un café, on a mangé à Orly.
Yemekler çok lezzetli Orly'de.
Demain à Orly par l'avion de 14h.
Yarın 14 : 00'te Orly.
Bon, l'avion arrive demain à 14 h.
Yarın 14 : 00 Orly'de olacak.
Vous irez le cueillir à Orly, et moi je vous attendrai ici avec elle.
Onu alacaksın.
De la part de qui? Je suis une amie de votre frère. il arrive demain à Orly à 14 h.
Kardeşin yarın 14 : 00'te Orly'de olacak.
Je suis une amie de votre frère, il arrive demain à Orly à 14 h... je vous en supplie, allez-y vite...
Kardeşin yarın 14 : 00'te Orly'de olacak. Söyle ona.
Elle ne viendra pas à Orly.
O oraya gitmeyecek.
Il faut qu'elle vienne à Orly.
Oraya gitmeli.
Il faut qu'elle vienne à Orly.
Orly'ye gitmeli.
En provenance de New York, vient d'atterrir à Paris-Orly.
New York'tan Paris'e inmiş bulunuyor.
Demain matin a Orly, a neuf heures et demie...
Yarın sabah Orly'de, dokuz buçukta...
Allez a Orly demain a neuf heures et demie et choisissez.
Yarın sabah Orly'ye gidin ve birini seçin.
- Il y avait un noir a Orly...
- Orly'de bir zenci vardı.
Odile, je pars pour Orly, Monsieur est là bas.
Odile, ben Orly'ye gidiyorum. Victor orada.
Ne vous inquiétez pas. Mme Pivert est allée rejoindre M. Pivert à Orly.
Endişelenmeyin, Bayan Pivert, Orly'ye Bay Pivert'i bulmaya gitti.
Mesdames, messieurs, ous allons arriver dans quelques instants à Pairs Orly.
Birazdan Orly havaalanına inmiş olacağız.
- Mai, où êtes-vous?
- Siz, neredesiniz? - Orly'de!
- A Orly! 30 ans que je n'ai pas venu à Paris, et c'est lé police qui l'est venue me cherchir.
30 yıl sonra, Paris'e geldim ama beni karşılayan, polisler oldu.
Puisque vous êtes allée à Orly, vous saviez que Pivert y était.
Orly'de olduğunuza göre, kocanızın orada olduğunu biliyordunuz.
La petite mariée m'a tiré dessus hier, à Orly.
Bu gelin, geçen gece bana Orly'de ateş etmişti..
Départ à destination de Paris-Orly, vol Air Inter 5 2 1 2... embarquement porte numéro 1.
Air-Inter 5212 numaralı Paris-Orly uçuşu, 1 numaralı kapıdan.
Oh c'est arrivé, à Orly.
Gördüm. Orly'de.
C'était à Orly, au décollage.
Orly'de olmustu.
Cette porte qui est resté bloqué à Orly...
su Orly'deki kapi sikismasi...
Je lui ai raconté que je m'étais cogné à Orly, et elle a eu le même cas ici... Quelqu'un c'était pris la porte dans le nez.
Ona Orly'de olanlardan bahsettim, ayni sey burada da olmus... kizin teki kapiya toslamis.
Orly, tu n'étais pas sérieux quand tu as offert 6000 $... pour mon taureau de compétition, n'est-ce pas?
Şimdi, Orly, ödüllü boğama 6,000 önerdiğinde ciddi değildin, he?
La moitié de mes génisses se battent pour l'approcher... et l'autre moitié admire sa constitution.
Doğru değil, Orly. Buzağılarımın yarısı onun yanına yanaşmaktan korkuyor diğer yarısı da yan gelip yatarak ona gıpta ediyor.
Orly, faisons un brin de causette, toi et moi.
Pekâlâ, Orly, seninle biraz laflayalım.
Orly, si j'avais voulu combattre... je serais à la Fédération de Lutte!
Orly, güreşmek isteseydim, Dünya Güreş Federasyonuna katılırdım.
Les parents mènent leurs enfants voir les avions en partance.
Manasını yıllar sonra kavradığı, onu altüst eden, korkunç sahne,.. ... Orly'de, Paris havaalanının ana iskelesinde,.. ... 3.
Un homme doit arriver demain matin a Orly a neuf heures et demie.
Yarın 9.30'da Orly Havaalanı'na bir adam gelecek.
A Orly, vite!
Orly'ye, çabuk!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]