Translate.vc / Francês → Turco / Outta
Outta tradutor Turco
37 parallel translation
Vous avez peur de la merde outta me.
Çok korkuttun beni.
And l'm lookin'for a way to get outta here
Buradan kurtulmak için, arıyorum bir yol
Get me outta here Outta here, outta here
Al götür beni buradan götür buradan, götür buradan
l'm outta here Outta here
Değilim ben burada buranın dışında buranın dışında
- Let's get outta here.
- Hadi buradan gidelim.
Mettez vos mains vers le haut et outta venu là!
Ellerini kaldır ve ordan dışarı çık!
Outta la voiture!
İnin arabadan!
Tout le monde outta la voiture!
Herkes arabadan dışarı!
Quand mon entreprise de construction déplacé à New York, les loyers ont été outta vue, nous a seulement pris un bail d'un an.
İnşaat şirketim New York'a taşındığında, kiralar çok yüksekti o yüzden biz de sadece bir yıllık leasing yaptık.
- Vous les voyez venir outta here
- Buraya gelirken gördün mü onları?
qui était le portrait craché de l'actrice célèbre Mitzi Gaynor qui chantait l'm Gonna Wash That Man Right Outta My Hair.
Tam da ünlü film yıldızı Mitzi Gaynor'a benziyormuş. "O adamı bir kalemde sileceğim" i söyleyen kadına.
Get'em outta here.
Onları çıkartmalıyız.
- Outta la manière!
- Yoldan çekilin!
# When I come outta court, yeah, I pop the Colt
Sahaya çıktığımda, evet, Colt'u fırlatırım...
Maintenant, vous pouvez faire ce que vous voulez avec votre monstre. Je suis outta here... Au revoir!
Şu anda canavarın elindesin, ben çıkıyorum... görüşürüz!
Pensez-vous vraiment elle devient outta ici?
Gerçekten de onun buradan çıkabileceğini düşünüyor musun?
Je reçois outta ici.
Ben de buradan çıkıp gidiyorum.
Comme la nuit que nous faufile outta la tente lorsque Zoe dormait.
Zoe uyurken gizlice çadırdan kaçtığımız geceyi mesela.
♪ fresh outta lockdown, representin'o-town, ♪ ♪ ain t no other bigga six figure trigga mm-mm... ♪ 3e erreur!
Hapishaneden çıkıp, şehre geri dönen ondan daha büyüğü yok, altıIı tetik.
Bon, peut-on tout simplement obtenir le l'enfer outta ici maintenant, avant que l'on mon père nous voient?
Peki, babamın arkadaşlarından herhangi biri beni görmeden önce defolup gidebilir miyiz?
Mais vous devez pour l'obtenir outta là, plutôt tôt que tard.
Ne kadar erken olursa o kadar iyi.
Je ai pensé que vous pourriez vouloir Get Outta la maison pour un jour ou deux.
Bir iki gün evden gitmek isteyebilirsin diye düşündüm.
- Je suis outta ici.
- Ben buradan.
We gotta get outta here.
Buradan gideceğiz.
♪ Stumble outta that red door ♪ hop into a cab ♪ feeling a little bit crazy
# O kırmızı kapının dışında tökezlemek, # bir taksiye atlamak, # biraz çılgın hissediyorum, # kötü olmak istiyorum.
♪ stumble outta that back door
# O kırmızı kapının dışında tökezlemek,
♪ stumble outta his front door
# Onun sokak kapısının dışında tökezlemek,
Straight Outta Compton, tout chié.
Straight Outta Compton'dan sonra tüm hayatım boyunca bunu bekledim.
Lets get outta here.
Hadi çıkalım.
It Takes a Nation, Straight Outta Compton, Paid in Full, c'était avant-gardiste.
"It Takes a Nation, Straight Outta Compton, Paid in Full" zamanlarının ötesindelerdi.
"Straight Outta Compt-han"?
"Straight Outta Compt-han" mı?
Straight Outta Compton, - Espèce d'enfoiré...
- Compton'dan firlamayim kodugumun çilgini...
Dégage!
Get outta there!
Nous sommes outta ici.
- ayrılıyoruz buradan...
M. le juriste de Compton?
"Belge" ne demek biliyor musunuz, Bay Straight Outta Compton?
le 1er super groupe de L.A.,
Los Angeles'ın süper grubu, N.W.A, yeni albumü Straight Outta Compton'ı çıkardı.
NWA, avec Straight Outta Compton, prenant le pays d'assaut.
Ülke genelinde fırtına gibi esiyorlar.