Translate.vc / Francês → Turco / Owari
Owari tradutor Turco
45 parallel translation
De Ginza-Owari à Shinbashi, Tamachi, Chiba et Shinabara. Tout n'est plus qu'un océan de flammes!
Ginza-Owari'den Shinbashi'ye, Tamachi, Chiba ve Shinabara hepsi alev denizi halinde!
Atsuta à Owari?
Owari'deki Atsuta mı?
Est-ce le clan Owari qui vous a engagé?
Owari Klanı tarafından yetkilendirildin mi?
Un jour, alors qu'il voyageait incognito le Seigneur Owari la vit et fut impressionné par sa performance.
Bir gün, Efendi Owari tebdil-i kıyafet ile dışarıda eğlenirken tevafuken Oyuki'nin performansını gördü.
Comme il est grand amateur d'Arts Martiaux, il a proposé à Oyuki de devenir Besshiki-me et d'enseigner la technique Kodachi aux dames d'honneur de son clan.
Yüce Efendi Owari dövüş sanatlarıyla ilgilendiğinden Oyuki'yi "Besshiki-me" olmaya ve klanının refakâtçi kadınlarına Kodachi'yi öğretmeye davet etti.
Vous avez coupé les chignons de ces hommes.
Owari hizmetlilerinin topuzunu kesmişsin.
J'ai fui le clan Owari.
Owari Klanı'nı terk ettim.
Le Seigneur Owari a donc lancé ses hommes à ma poursuite.
Efendi Owari'nin peşimden adam yollaması gayet normal.
La preuve réside dans le fait qu'il ait trouvé refuge chez ces rebuts de Gomune après s'être introduit dans votre territoire.
Owari bölgesine izinsiz girdikten sonra Goumune pislikleri ile kalması bunun kanıtıdır.
Les hommes du clan Owari arrivent!
Efendim! Owari Klanı'ndan adamlar geliyor.
Comptez-vous vous opposer aux ordres du clan Owari?
Owari Klanı'nın emirlerini küçümsüyor musun?
Si nous faisions la même demande envers un invité du Seigneur Owari... que pensez-vous que vous feriez?
Aynı isteği Efendi Owari'nin misafirine yapsak ne yapacağınızı düşündünüz mü?
Laissez-moi vous dire une chose! Le Seigneur Owari contrôle un fief de 619.000 koku.
Öyleyse, Efendi Owari'nin 619.000 koku bulunan tımarlı askeri olduğunu söyleyeyim.
Le Seigneur Owari est un être humain au même titre que nous.
Efendi Owari insansa, biz de insanız.
Maître Ogami... Prenez ma tête et apportez-la au Seigneur Owari. Dites-lui... que c'est moi qui vous ai payé pour tuer ma fille Oyuki... en raison de son départ de notre clan et de ses péchés...
Efendi Ogami başımı kes ve Owari Efendisi'ne götür, ve ona babası istediği için Oyuki'yi öldürdüğünü söyle.
Je veux voir le Seigneur Owari!
Owari efendisini görmek istiyorum.
Je ne suis pas prisonnier. Je suis venu de ma propre volonté.
Efendi Owari, yakalandığım için burada değilim.
Jindayu Gomune n'a rien fait contre le clan Owari.
Dahası, Goumune Jindayu klanınıza hiçbir şey yapmadı.
Nous n'avons rien à faire des Tokugawa, des Owari ni même du Shogunat.
Bundan dolayı, ne Tokugawa, ne Owari, ne de Shogun amblemini umursarız. Öldürün!
Nous allons quitter ce château... Et le seigneur Owari sera notre otage.
Baba ve oğul olarak biz kaleden ayrılacağız Efendi Owari de bizimle gelecek.
Venez, vite!
Efendi Owari, acele edin!
Seigneur Owari, à couvert!
Efendi Owari, lütfen yerde kalın!
Le Seigneur Owari.
Owari Lordu.
Si vous avez le temps, venez danser à mon château à Owari.
Zamanın olursa Owari'deki kalemde de dans etmeni isterim.
Demandons au Seigneur Owari de dissuader le Prince Iemitsu.
İki prens arasındaki düşmanlığı körüklediniz. Tokugawa'ya karşı savaş açmak için fırsat kolluyordunuz.
Seul un idiot ferait courir une si ridicule rumeur. Le Seigneur à besoin de vous!
Owari Lordu'ndan, Prens Iemitsu'yu kararından vazgeçirmesini isteyelim.
Vous m'avez dit la vérité? Vous êtes sûr?
Efendim, Owari Lordu gizlice buraya gelmiş.
J'ai découvert que Negoro n'avait jamais servi le Prince Tadanaga. L'accusation est infondée. C'est un mensonge.
Aylar önce Sunpu kalesinde dans ettiğimde Owari lordu burada dans etmem için beni davet etmişti.
Ne mourez pas pour moi.
Owari lorduna mı gittin? Evet.
Yukie Makino, sujet du seigneur d'Owari. Je suis au service des Agematsu à Kiso.
Ben Owari-sama uyruğuna bağlı, Kiso'da Agamatsu'ya hizmet veren Makino Yukie.
J'ai entendu parler d'un incident entre les clans Akashi et Owari.
Geçen yıl bir olay duydum, Akashi ve Owari klanları arasında.
Je me souviens de la honte subie par mon seigneur Owari.
Owari-sama'nın katlanacağı utanç aklıma geldi.
Yukie Makino, du clan Owari?
Owari klanından Makino Yukie mi?
Owari?
Owari?
Makino était présent lors de notre passage à Kiso.
Owari'den Makino bizim Kiso ziyaretimizde oradaydı.
Naritsugu a offensé les Owari en tuant le fils de Makino à Kiso.
Naritsugu-sama, Kiso'da Makino'nun oğlunu öldürerek Owari'yi kızdırdı.
Par-delà la montagne jusqu'aux terres des Owari.
Dağlardan sonra Owari toprakları var.
Le seigneur Owari est très puissant, mais je suis fils de l'ancien shogun et frère de l'actuel.
Owari klanı en büyük üç klandan biri. Ama ben eski Shogun'un oğluyum ve şimdiki Shogun'un da kardeşi.
Traverser les terres d'Owari? Ne peut-il ravaler son orgueil?
Owari topraklarından geçmemiz önemli.
L'interdiction ne s'applique qu'au seigneur.
Owari sadece Naritsugu-sama'nın geçişine yasak koymuş.
Si on apprend qu'Owari nous a barré la route... Si on ne rend pas visite aux Naegi, notre seigneur sera ridiculisé.
Eğer Owari'nin bizi engellediği duyulursa Naegi'yi ziyaret edemeyen efendimiz alay konusu olacak.
Seigneur!
Efendi Owari!
- Seigneur!
Efendi Owari!
Lorsque j'ai dansé au château Sunpu il y a quelques mois, le Seigneur Owari m'avait invitée.
Bu yüzden kutlamalar neşeli geçmemişti.
Vous en avez appelé au Seigneur Owari?
- Var.