English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Turco / Panamá

Panamá tradutor Turco

650 parallel translation
"M. James Allen construit un nouveau canal de Panama." Un truc de ce genre.
"Bay James Allen yeni bir Panama Kanalı inşa ediyor." Ya da bunun gibi bir şeyler.
Vendu au gentilhomme au chapeau de paille!
Panama şapkalı beyefendiye satıldı!
- Si je n'ai pas un boulot à Panama.
- Panama'da iş bulamazsam.
Alors, Felisa, comment est Panama?
Ee Felisa, Panama nasıl?
Demandez Panama Smith.
Bunu Henderson'a götür ve 12 dolar al. Panama Smith'i iste.
Je vais porter ça et je vous retrouverai ici.
- Panama Smith. - Bunları yolun karşısına götürüyorum. - Tamam.
Un petit coup de raide?
Panama, bu zencefilli gazozla gidecek bir şeyler var mı?
Panama Smith?
- Panama Smith misin?
Vous êtes complice.
Haydi. Sen de Panama.
Le témoignage de votre co-accusé étant favorable et le flagrant délit n'étant pas constaté, vous êtes libre.
Panama Smith, diğer davalının verdiği delillere bakıldığında ve tutuklayan polislerin senin alkollü içki sattığını kanıtlayamaması yüzünden seni suçsuz buluyorum.
Un gin!
- Ne istiyorsun Panama? - Cin, Buck.
Je vais te confier un secret.
Panama, seninle bir sırrımı paylaşacağım.
Panama avait raison.
Belki Panama haklıydı.
Panama m'a dit qu'Eddie était ici.
Pardon, ama Panama Eddie'yi burada bulabileceğimi söyledi.
- Comment va Panama? - Três bien.
- Panama nasıl?
Tu as raison.
Haklısın Panama.
Mais si ça n'avait pas été la guerre de M. Kane, aurions-nous le canal de Panama?
Ama Bay Kane'in bu savaşı olmasaydı... Panama Kanalı'na sahip olabilir miydik?
PANAMA CITY RECORD Un héros américain décoré
AMERİKAN KAHRAMANINA NİŞAN VERİLDİ. YORK KAHRAMAN OLARAK KARŞILANDI.
- Tom est muté à Panama.
- Tom Panama'ya transfer oluyor.
Ils ne partiront à Panama qu'après le spectacle.
Şov bitmeden Panama'ya gitmeyecekler.
Je la recevrai à Panama dans une semaine.
Panama'ya mektup bir haftada varır.
Qu'est-ce que Panama a à voir là-dedans?
Panama'nın ne alakası var?
Elle part vraiment à Panama avec ce Barton?
Gerçekten de Barton ile Panama'ya mı gidiyor?
Elle part à Panama.
Panama'ya gidiyor.
Miss Winthrop préfère aller à Panama.
Bayan Winthrop Panama'ya gitmeyi tercih etti.
Ça éviterait à Miss Winthrop d'aller à Panama.
Böylece Bayan Winthrop Panama'ya gitmek zorunda kalmazdı.
Bonne nouvelle! Creuse un autre trou... pour le Canal! Tu vas à Panama!
Teddy, sana iyi haberlerim var.
Au revoir. Je vais à Panama.
Ben Panama'ya gidiyorum.
Puis Teddy est revenu après avoir creusé à Panama.
Tam o sırada, Teddy Panama'dan kanal kazmaktan dönüyordu.
Nous l'avons descendu à Panama et mis dans le trou. Il eut un digne enterrement chrétien.
Biz de hep beraber onu aşağıya, Panama'ya götürüp... çukurun içine yerleştirdik ve Hıristiyanlara layık bir törenle gömdük.
Maintenant, général, allons à Panama inspecter les travaux.
Hala havuzları kazıyoruz. Şimdi de birlikte Panama'ya gidip kazıları denetleyeceğiz general.
Une autre fois, M. le Président.
Panama olmaz. Belki başka sefere sayın başkan, Panama çok uzakta.
Nous le laissons creuser le Canal de Panama à la cave.
Panama Kanalı'nı kilerde kazmasına izin veriyoruz.
M. le Président, allons à Panama!
Pekâlâ sayın başkan, Panama'ya gidiyoruz.
Le Canal de Panama!
- Ne? Panama Kanalı'nı.
Puis nous le descendrons à Panama.
Sonra beraber onu Panama'ya taşırız.
Il doit être à Panama.
- Panama'ya gitmiş olmalı. - Ne?
Le Président sera fier de son Canal de Panama.
Başkan Panama Kanalı'yla gurur duyacak.
À Panama, nous apprîmes la catastrophe.
Panama'ya ulaştığımızda bildiğimiz dünya parçalanıyordu.
Traversant le canal de Panama, nous mîmes le cap sur Marseille.
Panama Kanalı'ndan geçtikten sonra Ville de Nancy dümeni Marsilya'ya çevirdi.
Nous voulions partir vers l'ouest rejoindre Panama et de là, la France.
Planımız Panama'ya gidecek ve oradan da Fransa'ya bir gemi bulacak şekilde batıya doğru kürek çekmekti.
Je peux faire sauter le canal de Panama.
Panama Kanalı'nı her an havaya uçurabilirim.
D'abord le canal de Panama, puis le Mexique.
Önce Panama Kanalı, sonra da Meksika sahilleri.
- J'ai ordre de bloquer le Panama.
- Hayır, Panama'yı ablukaya almalıyım.
Cet abruti qui entre sans frapper annonce un visiteur venu du Panama.
Destursuz giren bu sefil, Panama'dan bir misafir geldiğini söylüyor.
J'ai renvoyé une partie de lui au Panama.
Cevaben onun bir parçasını Panama'ya geri gönderdim.
Vous pouvez bloquer 10 000 hommes au Panama pendant que je détruis le Salvador, le Honduras et le Costa Rica.
Ben El Salvador, Honduras ve Kosta Rika'yı yokederken siz Panama'da on bin askeri ablukaya alacaksınız.
Vous irez bloquer le Panama, au sud.
Siz Panama ablukası için güneye devam edeceksiniz.
Approchons du Panama
Panama'ya yaklaşıyoruz.
- Il y a la fièvre jaune au Panama.
- Panama'da sarı humma vardı.
Je vous suggère de traverser l'isthme de Panama et d'embarquer sur un navire équipé de fanfreluches pour les passagères.
Size Panama berzahını geçerek kadın yolcular için yeterli fırfır ve süse sahip bir gemiye binmenizi öneririm hanımefendi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]