Translate.vc / Francês → Turco / Pao
Pao tradutor Turco
302 parallel translation
Chang Pao-chai!
Ah, Chang Pao-chai
Je suis Chang Po-chai. Vous avez dû entendre parler de moi.
Ben Chang Pao-chai, Beni duymuş olmalısın
Ces diables ne nous ont pas ratés.
Pao-chai, O yabancı gemi silahlıymış
On ne réussira pas à regagner Lantau.
Pao-chai, Gemi dayanamaz Lantau'da, diğerlerine katılamayız
- Pao-chai! Et si on tombe sur des soldats?
Pao-chai, sayımız çok az otoritelere yakalanırsak ne olur?
Après Chang Pao-chai, il y a Hua Double-sabre.
Chang Pao-chai'dan sonra Hua Er Dao gelir
Il paraît que Chang Pao-chai est bel homme.
Duydum ki ; Chang Pao-chai çok yakışıklıymış
Pao-chai ressemble vraiment à un jeune maître.
) Elbise ona çok yakıştı ( ~ )
Mais Pao-chai interdit qu'on aille à terre.
Pao-chai kesin emir verdi, kimse sahile çıkamaz
Hua Double-sabre n'est rien comparé à Chang Pao-chai.
Hua Er Dao'ya göre, Chang Pao-chai çok daha büyük bir balık
Tu as bel appétit. Chang Pao-chai! C'est bon.
Abla, sen çok hırslısın tamam kızma, seninle tartışmayacağım
Je suis certain que tu réussiras à l'attraper.
Chang Pao-chai senin olabilir
Avec Hua Double-sabre, on va appâter Zheng Yi et Chang Pao-chai.
Hua Er Dao'yı oltamıza takarak Chang Pao-chai ve Zheng Yi'yi tuzağımıza çekebiliriz Birlikte olmaktan memnun olmazlar mı?
Si Votre excellence détruit Chang Pao-chai, elle changera encore de coiffe.
Siz hazretleri, Chang Pao-chai`nın çetesini yakalarsa kesinlikle terfi edeceksinizdir
Pao...
Pao...
Pourquoi tu t'es laissé entraîner?
Pao-chai, Neden bu işe bulaştık?
Pao-chai, n'oublie pas qu'on est des marchands de Macao.
Pao-chai, Aklından çıkarma, Bizler Makao'dan gelen tüccarlarız
C'est le bateau de Pao-chai.
Gemiden Chang Pao-chai sorumlu
Tu peux monter à bord te cacher. Pao-chai...
Gemiye gidip saklanabilirsin, Pao-chai dedi ki..
Tu me fatigues avec Pao-chai!
Pao-chai'den bahsedip durma
Frère Hua. On ne peut pas. Pao-chai a posé des scellés.
Hua Birader, Pao-chai kasaları mühürledi kimse dokunamaz
Si on me parle encore de Pao-chai, ça va barder.
Bir daha Chang Pao-chai adı geçerse fena benzetirim
Pao-chai est en ville.
Pao-chai hala kasabada
Pao-chai n'a pas le droit de risquer nos vies.
Chang Pao-chai kendi hayatını önemsemeyebilir ama kardeşlerinin hayatını riske atamaz
Même si tu n'aimes pas Pao-chai, tu ne dois pas le piéger.
Hua Er Dao, Pao-chai'e karşı garezin olsa bile ona bunu yapamazsın
Pao-chai est en ville et ce bateau n'ira pas loin.
Pao-chai hala kasabada Bu gemi hasarlı ve fazla uzaklaşamaz
Pao-chai vous cherche. Où est-il?
Pao-chai sizi aramaya gitmişti, Nerde o?
Il faut trouver Pao-chai.
hemen Pao-chai'yi bulmamız gerek
On dirait que Chang Pao-chai est en ville.
Dediklerine göre Chang Pao-chai kasabadaymış
Chang Pao-chai est venu faire fortune?
Chang Pao-chai de mi buraya eğlenmeye gelmiş?
Pao-chai, cet homme te connaît.
Pao-chai, o adam seni tanıyordu
Hua Double-sabre les a forcés à appareiller.
Pao-chai, Hua Er Dao gemiyi götürdü
Pao-chai, filons avant qu'il soit trop tard.
Pao-chai, çok geç olmadan gidelim burdan
Pao-chai, on te suit!
Pao-chai, senin yanındayız
Assez parlé. Chang Pao-chai ne me mangera pas.
Yeter, Chang Pao-chai'dan korkuyor gibi miyim?
Pao-chai, qu'est-ce que tu racontes?
Pao-chai, ne demek bu?
Quelle grandeur d'âme! On a envie de le suivre. Même s'il fait le bien, un pirate reste un pirate.
Pao-chai sözünün eridir bana güven verende bu zaten hayır işi yapmaya çalışsakta, bizler hala korsanız
C'est lui, Chang Pao-chai!
O Chang Pao-chai, kaçmasına izin vermeyin
Il ne faut pas qu'il s'échappe.
Chang Pao-chai mi? kaçırmayın onu
Tu parles! Il est déjà loin.
İşe yaramazlar, Chang Pao-chai kaçtı bile
Tu n'as pas reconnu Chang Pao-chai! Ils n'ont pas pu aller loin.
Aptallar, Chang Pao-chai'yi bile tanıyamadınız tartışmanın sırası değil
Prépare-toi à mourir!
Chang Pao-chai, son duanı et
Pao-chai...
Pao-chai
Ordonnez-vous l'arrestation de Chang Pao-chai?
Paşamız, Chang Pao-chai'gi tutuklamak için emir verecek mi?
Chang Pao-chai, viens avec moi.
Chang Pao, benimle geliyorsun
Tu as tué Chiang You-lun. Tu aurais pu t'enfuir à ce moment-là.
Chang Pao, Xiang You Lun'nı öldürdün gitmekte serbestsin
Chang Pao-chai, va-t'en.
Chang Pao, git hadi
Chang Pao-chai, on se reverra en mer.
Denizde tekrar görüşmeyi dilerim
Non. C'est Djane-Bao.
Bu Chang Pao, Hounhoular değil!
Regardez.
Baksanıza, Pao-chai hoş bir beyfendi gibi olmuş (!
Un instant!
Bekle, Chang Pao...