Translate.vc / Francês → Turco / Paraguay
Paraguay tradutor Turco
165 parallel translation
Il y a aussi son cousin, l'arapapa, la fierté du Paraguay, dont le plumage parfait lui donne une apparence précieuse.
Kuzeni "Arapapa" da var. Paraguay'ın gururu. Mükemmel görünüşü Pampadour'daki akrabalarının gurur duymasını sağlıyor.
On le voit à cette pièce. Même au Paraguay, dans son hacienda au cœur de la pampa, il menait une vie cosmopolite.
Bu odadan da anlaşılacağı üzere, Paraguay'ın bakir doğasında bile çorak bozkırlarla çevrili çiftliğinde kozmopolit bir yaşam sürüyordu.
La République du Paraguay vote... pour la partition.
Bakan şimdi ayağa kalkıyor. Paraguay Cumhuriyeti bölünmeden yana oy kullandı.
Au Paraguay?
Paraguay?
Qu'en pensez-vous?
Paraguay'a ne dersin?
On a trouvé le dernier ticket. Maintenant, un reportage en direct du Paraguay.
Son bilet bulundu Paraguay, Güney Amerika'dan canlı yayınımız var.
On a trouvé le dernier ticket d'or... ici, au Paraguay.
Son Altın Bilet tam burada Paraguay'da bulundu.
en Argentine, en Egypte, en Espagne, au Paraguay, mais son siége est en allemagne.
Arjantin, Mısır, İspanya, Paraguay. Merkezi de Almanya'da.
DE "LAMA FRAIS S.A." PRÈS DU PARAGUAY et TERRY GILLIAM et TERRY JONES
BUNLAR PARAGUAY CİVARINDAKİ'TAZE LAMA'ÇİFTLİĞİNDEN ve TERRY GILLIAM TERRY JONES
Que faites-vous au Paraguay?
- İyi de Paraguay'da işiniz ne? - Hayır.
M. Kohler, c'est peut-être pour vous une grande révélation qu'il y a des nazis au Paraguay, mais il y a longtemps que je suis au courant.
Bay Kohler, Paraguay'da Naziler olduğunu öğrenmek sizi belki şaşırtmış olabilir, ama emin olun bu benim için yeni bir haber değil.
Si jamais vous y restez plus longtemps, il y aura toujours des criminels nazis au Paraguay, mais je crains qu'il n'y ait un Juif de moins en ce monde.
Orada biraz daha kalırsanız, Paraguay'da Naziler var olmaya devam edecek ama dünyadan bir Musevi daha eksilecek.
Ce garçon a de la chance s'il survit un jour de plus au Paraguay!
Onun gibi bir çocuk, Paraguay'da bir gün bile sağ kalabildiği için şanslı sayılır.
Comment? Vous osez me réveiller à 3 h du matin pour me dire que Mengele est au Paraguay?
Yani siz beni sabahın saat üçünde Doktor Josef Mengele'nin
La centrale téléphonique de Vienne dit qu'il y a eu un appel du Paraguay, et le Paraguay assure, lui, qu'il n'y en a pas eu.
Viyana telefon İşletmesi, Paraguay'dan bir arama geldiğini doğruluyor ama Paraguay böyle bir konuşma olmadı diyor.
Je n'ai pas envoyé votre jeune ami au Paraguay!
Arkadaşınızı Paraguay'a ben yollamadım.
Membres d'une organisation néonazie au Paraguay.
Paraguay'daki Neo-Nazi organizasyonunun üyeleri.
Je croyais que Paraguaya était une ville.
Paraguay ın gerçek bir ülke olduğunu düşünmüştüm?
Bonjour, bienvenue au Paraguay.
Günaydın, efendim Günaydın, Paraguay'a hoşgeldiniz
On revient sur nos pas, c'est-à-dire 3 ou 4 jours de marche.
Ya geri döneceğiz. Paraguay 3 yada 4 gun uzakta.
On a pris un zinc jusqu'à Paraguaya pour trouver de la came.
Tenuyo'dan. Paraguay'a kış stoklarını doldurmaya geldik
C'était un Indien rencontré à Paraguaya.
O sadece Paraguay'da tanıştığımız bir yerliydi.
Un soir, il m'a appelée et m'a dit qu'il allait en Amazonie, à Paraguaya.
Bir gece beni aradı ve Amazon a gitmek üzere olduğunu söyledi. Paraguay'da.
Lancez un avis contre Mike Logan, il doit être à Paraguaya.
Mike Logan adına soruşturma emri. Paraguay'da olduğu sanılıyor.
D'abord, comment ça s'écrit, Paraguaya? Vous tracassez pas pour ça.
Paraguay nasıl yazılıyordu?
On rentre à Paraguaya?
Paraguay'a dönmek istiyormusunuz?
Cet après-midi, le sous-secrétaire aux affaires d'Amérique du Sud dément toute intervention concernant l'actuel redéploiement de la flotte aérienne du Paraguay.
Güney Amerika meselesinde müsteşarlık..... Paraguay'daki hava üssü için.. .. herhangi birini ve herkes için..... üst düzey bir pozisyon düzenlemesine gidilmesini kesinlikle yalanlamaktadır. Teşekkür ederim.
Et pour leur demande de subventions pour l'achat d'insecticides?
Peki ya Paraguay ordusun istekleri? hükümet desteklemeleri yani?
En fait, cette requête n'émanait pas du Paraguay.
Onların destekleme için istekleri paraguay ordusu için değildi. Eskiden olduğu gibi.
- Non, il a coulé. Qu'est-ce qu'une faille? Sous la terre?
Ona güveniyorum.Paraguay'dan döndüğünde ayrıntıları soracağım tabii.
Je lui demanderai les détails quand il reviendra du Paraguay.
Yine tek arabalı bir aile olduk. Teşekkür ederim.
Ces Indiens du Xingu, du Mato Grosso, des Caraïbes, du Paraguay, des Andes...
Xingu, Mato Grosso, Karayipler, Paraguay, And Dağları yerlileri.
Pas au Paraguay.
Paraguay`da değil.
Mais remercions le ciel de ne pas vivre au Paraguay.
Ama sen gene de dua et ki Paraguay`da yaşamıyoruz.
Du Paraguay.
- Paraguay.
En Amérique du Sud.
- Paraguay mı?
- Au Lac Ypacari au Paraguay. - Arrête!
Ypacari Gölü'nde Paraguay'da.
Le Paraguay.
Hangi ülke sizin ülkeniz?
Avez-vous participé, directement ou indirectement, à un acte de violence contre ces autorités?
Paraguay. Bay Arellano, dolaylı ya da dolaysız olarak Paraguay hükümetine karşı olan eylemlerin içinde bulundunuz mu?
Avez-vous une femme au Paraguay?
- Ne? - Paraguay'da bir karınız var mı?
M'enfuir avec toi au Paraguay?
- Def olup gitmeni istiyorum.
N'importe quoi sauf me retenir.
- Paraguay'a kaçmamı mı?
Une petite fille au Paraguay.
Paraguay'da küçük bir kızken.
Une fille belle et intelligente du Paraguay... travaille par chance dans un motel au milieu de nulle part. Perdu et désorienté. Complètement perdu.
Paraguay'lı güzel ve akıllı bir kız uzaklarda bir yerde bir motelde çalışmaktadır.
Je pourrais trouver une situation au Paraguay
Paraguay'da iş garantisi sağlayabilirim
Je ne trouve pas le Paraguay, Mme Chadwick.
Paraguay'ı bulamıyorum Bayan Chadwick.
Le Dr Fishman est au Paraguay.
Dr. Fishman Paraguay'daymış.
Tu as un appel du Paraguay!
Sana Paraguay'dan telefon var.
Je le sais, monsieur Kohler.
Paraguay'da olduğunu söylemek için mi aradınız?
Retournons à Paraguaya.
Paraguay'a geri dönelim.
- Du Paraguay.
- Paraguay.