Translate.vc / Francês → Turco / Petunia
Petunia tradutor Turco
81 parallel translation
En scène pour Pétunia.
"Petunia" için sahneye.
"J'aime Pétunia " La fille du jardinier
# Bahçıvanın kızı Petunia'yı seviyorum
" Et les lévres de Pétunia seront miennes
# Ve Petunia'nın dudakları benim olacak
" Et les lévres de Pétunia seront miennes
# Ve Petunia'nın dudakları
"Les lévres de Pétunia seront miennes"
# Petunia'nın dudakları benim olacak
Pétunia. Qu'est-ce que tu m'as encore inventé?
Petunia, sana ne oldu böyle?
J'avais pas de vétérinaire, et les porcelets de Pétunia allaient naître.
Ortalarda hiç veteriner yoktu ve Petunia da yavru domuzlarını doğurmak üzereydi.
J'avais aidé Bessie la vache à vêler, mais Pétunia, c'était compliqué.
Yani, ineğimiz Bessie'nin doğurmasına yardım etmiştim ama Petunia çok daha zordu. Onu...
Oh, Petunia
Ah, Petunya
Et pour le bébé Petunia
Ve bebek Petunia'ya da öyle
Allons, Petunia.
Petunya, hey, yapma.
Les autorités ont réagi très vite, et Petunia, tel est son nom, est à nouveau derrière les barreaux.
Ama hayvanat bahçesi çalışanları hemen harekete geçti ve Petunia olarak bilinen gergedan tekrar kafesine kapatıldı.
Donc, SP... pour :
Pekala. S.P. Demek oluyorki ; ´ "sorry, petunia. ´" ( üzgünüm petunya )
Beau travail, Petunia.
Aferin sana, Petunya.
C'est Petunia, la fille de tes rêves!
Karşında Petunia, rüyalarının kızı!
Oui, tante Petunia.
- Peki Petunia Teyze.
Enchanté. Je suis Anthrax et voici ma femme, Petunia.
Çocuğum ben Anthrax, ve bu benim eşim Spittoonia.
Pétunia, à leur arrivée, tu seras...
Petunia, Masonlar geldiğinde nerede olacaksın?
Pétunia, il s'enfuit!
Petunia, Harry kaçıyor.
Désolée, Petunia, mais dans 3 mn, je dégage.
Gerçekten üzgünüm Petunia, fakat 3 dakika sonra buradan gitmiş olacağım.
Délicieuse, ta tambouille!
Harika olmuş Petunia.
Que faisait son père?
Çocuğun babası ne yapmıştı, Petunia?
Ne t'inquiète pas, Pétunia.
Endişelenme. Büyütme Petunia.
Petunia, qu'est-ce que je t'ai déjà dit cent fois?
Petunia, sana bu konuda ne demiştim?
Pourriez-vous traire Petunia pour moi?
Acaba benim için Petunia'yı sağabilir misin?
Petunia.
Petunia.
Oh, Petunia, tu vas me manquer.
Ah Petunia, seni özleyeceğim.
Hé, mes couverts Porky.
Petunia Pig tabağımla kaşığım.
Ce sont mes couverts Porky.
Bu benim Petunia Pig'im.
Papa ne se sert pas de ma cuillère Porky.
Babam benim Petunia Pig kaşığımı kullanacak değil ya.
- Maman, Porky.
- Anne. Petunia Pig!
Et Petunia Marshall a acheté de la cire.
Petunia Marshall da tepeden tırnağa epilasyon yaptırmış.
Fritz, mari de Petunia.
Bud, Fritz ve Joe kardeşler.
- Est-elle... - Soupe au lait?
Fritz, Petunia ile evli.
Petunia, t'es la pute la plus conne de ce quai.
Petunia, bu civarın en salak fahişesi sensin.
Adressez-vous donc à Petunia, là-bas.
Şuradaki Petunia ile niçin konuşmuyorsun?
Porky, Petunia, Peggy la cochonne...
Porky, Petunia, Miss Piggy...
Il sent... le pétunia.
Petunya gibi kokuyor.
Que ce soit héliotrope, hortensia ou pétunia, ça ne me va pas.
Bambulotu, ortanca, petunya! Hala benim için yanlış bir mor tonu.
Il semblerait qu'il se soient transformés en un pot de pétunia et un cachalot apparemment très étonné...
Ekrana göre, bir saksı petunyaya ve oldukça şaşırmış bir balinaya dönüştüler.
Comment va mon petit pétunia?
Benim küçük petunyam nasılmş?
J'ai dû les récurer avec de l'essence de pétunia.
Petunya kokusuyla fırçalamıştım da.
- Réve d'un soir, Pétunia.
- Estée Lauder White Linen.
Tu viens boire un verre et manger un pétunia?
Hey gelip bir içki içip biraz korsaj yemek ister misin?
Je suis un petit pétunia coincé dans un oignon, dans un oignon, dans un oignon, je suis un petit pétunia coincé dans un oignon, et je pleure toute la journée!
Ben soğanların arasında Yapayalnız bir petunyayım. Soğanların arasındayım.
Ma petite pétunia.
Benim küçük petunyam. Nereye gittiğini sanıyorsun?
J'étais déguisé en Arlequin, et elle, en cochon Pétunia.
Ben palyaço olmuştum. O... O...
Regarde-le, Pétunia.
Baksana, Petunia.
Bonne chance, Pétunia.
İyi şanslar kokulu şey.
Christopher, je te présente Pétunia.
Christopher, Petunya ile tanış.
- Tu as tué Pétunia!
- Petunya'yı öldürdün!