English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Turco / Pia

Pia tradutor Turco

192 parallel translation
Rodolfo Sonego, pour avoir sauvé le professeur M.Pia Zocchi d'une mauvaise chute alors qu'elle allait franchir un pic des Apennins : mention spéciale.
Büyük Kaya'ya beşinci derece zorlukta bir tırmanış yaparken kayıp düşen... öğretmenimiz Maria Pia Zochi'yi kurtardığı için, Sonego'ya Özel Ödül!
- Bien. Pia est avec elle.
Pia onunla.
Pia Zadora.
Pia Zadora.
Pia, dépêche-toi. - Ce ne sera pas long.
- Çok uzun sürmeyecek.
Il a tué Pina et Taco.
Pia ve Taco'yu öldürdü.
Mesdames et messieurs, mondialement connue, l'actrice et chanteuse, Pia Zadora.
Bayanlar ve baylar uluslararası ünlü şarkıcı yıldız Pia Zadora'ya alkış.
"Pia tombe amoureuse de Thomas," "mais pense qu'il lui cache quelque chose."
"Pia, Thomas'a aşık olur ondan bir şey sakladığından şüphelenmektedir."
"Une voix intérieure murmure à Pia" "comment se débarrasser du problème..."
"Pia'nın içinden gelen bir ses sorunu nasıl çözebileceğini söyler."
Michelle, Pia, je veux vous parler.
Michelle, Pia, bir şey söylemek istiyorum.
Michelle, Pia...
Buraya gelin.
Pia, ma soeur est ici.
Pia, kız kardeşim burada.
Pia est devenu folle.
- Deliye döndüm.
Changement de chambre. Tu dors avec Pia.
Odaları değiştiriyoruz.
Mais pourquoi?
- Sen Pia ile kalacaksın. - Neden koç?
Pia!
Pia!
Pia.
- Pia!
Pia, c'est pas pareil.
Aynı şey değil.
Il a toujours voulu qu'on rejoigne l'entreprise familiale, mais Pia est partie et je lui ai dit que je voulais faire une chose utile.
Babam hep bizim aile işine girmemizi istedi. Fakat Pia ayrıldıktan sonra, ben de kendimce yararlı bir şeyler yapmak istediğimi söyledim.
Juste mes parents et Pia.
Sadece annem, babam ve Pia.
Salut Pia.
Selam Pia.
notre Pia et son frère Axel.
Sevgili Pia'mız ve kardeşi Axel.
Pia vient souvent te voir? - Elle vient pas.
- Kız kardeşin, ne sıklıkla seni görmeye gelir?
Ma mère veut que Pia vienne.
Annem, Pia'nın gelmesinin, ona büyük bir sürpriz olacağını düşündü.
Mais Pia ne veut même pas en parler.
Ama, Pia bundan bahsetmek bile istemiyor.
C'est pour ça que tu m'as envoyé chercher Pia en Israël?
Beni bu yüzden mi İsrail'e yolladın? Pia'yı alıp gelmemi, bunun için mi istedin?
Toi et ton Andreas, vous devez venir nous rendre visite. Tu feras l'oncle dévoué, et Pia et moi, on pourra partir un peu.
Her nasılsa, sen ve senin Andrea'n bizi ziyarete gelirsiniz, sen o sevgili amca havalarına girersin, böylece ben ve Pia da bir kaç günlüğüne uzaklaşabiliriz.
Parce que je crois que tu rêves un peu.
Çünkü bence Pia Zadora'nın büyük bir dönüş yapmasıyla aynı gibi.
J'aimerais une salade César avec de la soupe.
Ron senin sezar salatanı çok beğeniyorum. Biraz pia çorbası.
Je sais pas si vous vous souvenez de moi et de mon amie Pia.
Hatırlar mısın bilmem, arkadaşım Pia ile seninle birkaç hafta önce Cosmos'ta tanışmıştık.
Peut-être, je rencontre beaucoup de poupées. Que veux-tu? Pia et moi parlions justement de combien c'était super de sortir avec toi, et combien on aimerait faire la fête avec toi ce soir.
Pia ile seninle takılmanın ne kadar zevkli olduğunu ve o gece birlikte parti yapmayı ne kadar istediğimizden bahsediyorduk.
Et Pia a dit qu'on devrait juste t'appeler pour voir ce que tu faisais.
- Başka bir zaman.
Peut-être une autre fois.
Pia, ne yapıyorsun?
Qu'est-ce que tu fais?
- Keşke ben de. Pia sana ne yapıyor şu an?
Oh, Richie. Je veux te baiser comme Pia vient de me baiser.
Her ne kadar parti yapmak istesem de ve inan bana, ikinize de yeterim buraya taksiyle gelmek biraz pahalıya patlar.
D'accord, écoute, Nomi, j'adorerais faire la fête avec toi et Pia... et crois-moi, j'ai ce qu'il faut pour m'occuper de vous deux... ça va être un voyage en taxi extrêmement coûteux.
- Öyle mi? - Ne tesadüf değil mi? Buralarda geceyi geçirebileceğimiz bir yer var mı?
Technique d'interrogatoire intéressante. Est-ce que d'habitude, ça fait avouer les gars? Parce que franchement, je trouve ça un peu déconcertant.
- Çünkü Richie, bebeğim ben ve dostum Pia, seni ortadan kaldırmak için Dick Cheney ile bile üçlü çevirebiliriz.
Vas-y, prends-en plein les yeux.
- Bilmiyorum. Pia da kim?
Parce que, Richie chéri, moi et mon amie Pia, on va se faire Dick Cheney, si ça peut aider à te mettre à l'ombre.
Ve neden ben hiçbir şey bilmiyorum? Sen ayrıntıları sevmezsin Stan.
Alors qui est Pia?
Ve mutlu yıllar. Umarım.
Pia, ma demi-sœur, est avocate aussi, pour Common Cause.
Üvey kız kardeşim Pia da avukat. Ortak sebep.
Dommage qu'on ne se soit pas vues chez Pia.
Dün Pia'larda sana yetişemediğim için kusura bakma.
Pia, c'est quoi ce bordel!
Piya, inanmıyorum!
Vous pouvez danser avec Pia maintenant.
- Belki kardeşimle dans edebilirsin.
Vas-y, Pia!
- Mmh, bunu biliyorum. # #
Remplace Pia.
Pia'nın yerine, sen gel.
Je savais qu'il fallait vous écouter, Pia et toi.
Biliyorum, seni ve sevgili kardeşini dinlememeliydim.
Pia.
- Richie, keşke bunu görebilsen.
Qu'est-ce Pia te fait exactement?
Ve Pia da dilini, bacak aramdan yukarı doğru...
On n'est pas riches, Pia.
Zengin değiliz Pia.
Pia est navrée.
Pia çok kötü hissediyor.
Ben et Pia sont là?
- Ben ve Pia burada mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]