English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Turco / Pier

Pier tradutor Turco

170 parallel translation
Il apprit que le paquebot pour le continent... quittait Gravesend Pier tous les jeudis.
Posta gemisinin her Salı, deniz yükseldiğinde... Gravesend Rıhtımından Avrupa'ya açıldığını öğrendi.
Pier-quille...
Pekin köpeği var.
On est à l'embarcadère 5.
Biz Pier 5'in aşağısındayız.
Une voiture est tombée à l'eau.
Pier'de bozulan bir araba var.
La première partie est de PIER PAOLO PASOLINl La deuxième partie est de GlOVANNINO GUARESCHl
birinic bölümünü PIER PAOLO PASOLONI yazdı ikinci bölümü GIOVANNI GUARESCHI
FIN DE LA PARTIE DE PIER PAOLO PASOLINl
PİER PAOLO PASOLİNİ'NİN BİRİNİCİ BÖLÜMÜNÜN SONU
Racontée par PIER PAOLO PASOLINI avec l'innocent, le malin,
Pier Paolo Pasolini yazmıştır hesapta... Davoli Ninetto denen hinoğluhinin de az hakkı geçmemiştir hani.
Presque aussi bien que le 4 juillet au Steel Pier.
Neredeyse Steel Pier'deki 4 Temmuz kutlamaları gibi.
Allons dîner à Sausalito, sur les quais.
Pier in Sausalito'da yiyebiliriz.
Et donc, ce serait bête de dîner dehors.
Bu yüzden Pier'a gitmek aptallıktı.
Voici le dernier film de Pier Paolo Pasolini.
Pier Paolo Pasolini'nin son filmini görelim.
- Emmenez nos bagages à l'Amirauté.
Bavullarımızı Admiralty Pier'e taşıyın. - Peki efendim.
Pier Imports.
Pier 1 Imports Mağazası.
Le port. Une cabine téléphonique près du quai 11!
Limanda, Pier 11 in yanında bir telefon var!
" Quiconque aurait été par hasard sur le quai 10 un matin de juillet 1914 l'aurait vu.
Temmuz 1914 sabahı pier numara 10'a kazaylada olsa giren Herkes görebilirdi ki...
Allons prendre un verre et fêter ça.
Gidip birer içki içelim. Kutlayalım. Pier Three açık.
Ils ont fait le plein à la station 32, Pacific Pier. C'est à San Pedro.
San Pedro'da yeniden yakıt almışlar.
Il vous attend au point d'embarcation n ° 3.
Şu an Pier Üç Limanın da seni bekliyor.
A la Jetée d'acier d'Atlantic City.
Atlantic City. Steel Pier.
On a rendez-vous à l'embarcadère 84.
Buluşma Pier 84'te olacakmış. Plan değişmiş.
C'est plus Battery Park, mais l'embarcadère 84.
Battery Park değil, Pier 84'te olacak.
J'étais à l'embarcadère.
Pier 84'teydim.
Encore une assiette?
Pier, biraz daha ister misin?
Et Pier? Que fera-t-il?
Pier ne yapacak?
Pier, venez.
Hadi, Pier.
Pierre.
Pier.
Pierre, de la 5ème Avenue.
Avenüden Pier. Onu tanıyor musunuz?
A la Jetée?
Pier?
Au port. Aussi vite que possible.
Pier 56. rıhtıma lütfen.
Non, un groupe de rock qui joue dans Week-end sur la digue.
Hayır, Weekend at Party Pier'de şarkı söyleyen bir rock'n'roll grubuna benziyoruz.
Je vote pour Week-end sur la digue.
- Hayır. Oyum Weekend at Party Pier'e.
Ils ont des bâtiments désaffectés près du quai 23.
Pier 23'ün aşşağılarında terk edilmiş binaları var.
Un bateau qui s'appelle "Petits Anges" doit arriver aujourd'hui au quai 21.
İşte burda. Küçük Melekler adlı bir gemi bugün Pier 21'de olacak.
Puis, balade sur la plage de Santa Monica.
Oradan Santa Monica Pier ve kumsala yürüyebilirsiniz.
Elle y était hôtesse avant de travailler au Chelsea Pier.
Evet, Chelsea Pier'de işe başlayana kadar orda hosteslik yaptı.
A la jetée.
Navy Pier'de.
Je fais de l'import-export.
Pier 9 ithalatını yönetiyorum.
Pier Angeli, 1971 ou 1972, somnifères aussi.
Pierre Angeli, 1971 veya 1972. O da hapla.
Darryl, sais-tu s'il est toujours à la rave?
Darryl, hala Pier Sokakta ki Rave'de mi?
Pour en savoir plus, va au quai 12.
Fazlasını öğrenmek istiyorsan, 12. Pier'e git.
Pier della Vigna a été mis en disgrâce et emprisonné.
Pierdella Vigna kör edilip hapse atıldı.
Le pèlerin de Dante trouve Pier della Vigna... en enfer et commeJudas Iscariote, il a été pendu.
Dante'nin yolcusu onu Cehennemin yedi kat altında bulur... ve tıpkı Yahuda gibi, asılarak öldü.
Judas et Pier della Vigna sont unis chez Dante... par la cupidité qu'il voit en eux.
Yani Dante'de Yahuda ve Pier della Vigna... onlarda gördüğü açgözlülükle birbirine bağlıdır.
Le corps de Pier Della Vigna est pendu à un arbre en sang.
Pier della Vigna kanayan bir ağaçtan sallanmaktadır.
Ce fut son génie qui fit parler Pier della Vigna en enfer... crachant et gémissant... comme s'il était toujours pendu.
Kıvrak zekasıyla, şimdi cehennemde olan Pier della Vigna'yı... hala asılıymış gibi, kısılmış ve öksürür gibi... kesik heceler çıkararak konuşturur.
Si vous voulez les revoir vivants, apportez la formule... et les notes du professeur Brody... quai de la 9e Rue, à minuit.
Eğer onları tekrar canlı görmek istiyorsanız formülü ve Brody'nin tüm araştırma notlarını gece yarısı dokuzuncu Pier caddesine getirin.
Rend-toi à la jetée Incheon, entre les quais 3 et 11.
Saat 11'de 3 numaralı Incheon Pier tersanesinde ol.
La jetée Incheon, entre les quais 3 et 11.
3 Numaralı Incheon Pier tersanesinde buluşacağız.
"Code rouge, jetée Incheon, quai 3."
"Kırmızı kod, 3 numaralı Incheon Pier tersanesi"
Je sais qu'ils visent quelqu'un qui sera à Pier et Pescadero à huit heures.
Tek bildiğim sabah saat 8'de Pescadero'da olacak birinin peşinde oldukları.
Les nominés pour le meilleur réalisateur de film étranger sont : Monsieur Richard Attenborough, Ricardo de Attenbergie,
En iyi yabancı film yönetmeni adayları Mösyö Richard Attenborough Ricardo de Attenbergie Rik Artenborough Ri Char Dat En Bollo ve Pier Paolo Pasolini.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]