Translate.vc / Francês → Turco / Pleasure
Pleasure tradutor Turco
29 parallel translation
Où y a de la gêne, y a pas de pleasure!
- Haz, sınır tanımaz.
- Great pleasure.
- Memnun oldum.
Maître Aladdin très cher Que désires-tu? Vas-y!
Mister Aladdin sir, What will your pleasure be?
En temps de guerre, il faut profiter du moindre moment de plaisir innocent.
In times of war, we have to make the most... of what little innocent pleasure there is.
Et... un sachet de condoms "Son plaisir".
Ve bir paket "Her Pleasure" marka kondom.
Bienvenue à Pleasure Island!
Zevk Adasına hoş geldiniz!
Bienvenue sur Pleasure Island, l'île de Coconut Pete.
Zevk Adasına hoş geldiniz!
Bienvenue à Pleasure Island.
Zevk Adasına hoş geldiniz.
Beneath the Remains, Altars of Madness, Pleasure to Kill.
Beneath the Remains, Altars of Madness, Pleasure to Kill.
Why? Not potr most common to find pleasure, at that point.
Bu noktada eğlenmemin yolu yok.
Infant Sorrow - "Faire quelque chose" Her Majesty s Pleasure - Peace Orgy Records ll faut faire quelque chose ll faut faire quelque chose
Bir şeyler yapmalıyız Bir şeyler yapmalıyız
Je suis un fan de Michael Jackson depuis qu'il a huit ans. Mo Pleasure Clavier et guitare
Michael'ın, o sekiz yaşından beri hayranıyım.
Always for pleasure, ma poule.
Her zaman keyif için! Her zaman keyif için!
Ça me fait plaisir.
It's my pleasure.
Mais je dois bosser plus à Pleasure Pizza.
Fakat Pleasure Pizza'da çift vardiya yapmam gerekecek.
Pleasure Pizza.
Pleasure Pizza.
♪ Give yourself over to absolute pleasure #
# Kendini fazlasıyla ver katıksız zevk için #
♪ the pleasure, it fails ♪ ♪ at the end of the week ♪
Fiyaskoyla sonuçlandı sefa hafta sonunda...
♪ There were nights of endless pleasure ♪
* Sonsuz hazların yaşandığı geceler vardı *
♪ No pleasure cruise ♪
* Zevkli bir yolculuk olmadı *
Amy a été faire du shopping au Palace des plaisirs hier.
Amy dün Pleasure Palace'a alışverişe gitmiş.
C'est une voiture de fonction, immatriculée au nom de l'entreprise Pleasure Dome.
Bir şirket arabası. Pleasure Dome adlı bir şirketin adına kayıtlı.
Nous allons avoir le plaisir d'écouter le premier violon de l'orchestre symphonique de Boston,
We will have the pleasure listen first violin of the Boston Symphony Orchestra,
C'était l'Île des plaisirs.
Ve bahsettiğim ada Pleasure Island'di.
Enchantée.
Pleasure.
Heureusement pour nous, quoique malheureusement pour les soumis de grande taille, un de ces magasins ne fournit rien de plus grand que large, ce qui signifie que le costume XXL de notre victime fut acheté dans un établissement appelé Le Parloir du Plaisir.
Ne mutlu bize ki, her ne kadar iri itaatkarlar için üzücü olsa da bu mağazalardan biri L'den büyük hiç bir şey bulundurmuyor ve bu da bizim kurbanımızın XXL kıyafetinin The Pleasure Parlor adındaki bir işletmeden satın alındığı anlamına geliyor.
Enchanté.
- Nick, pleasure.
Les Romains utilisaient leurs bains pour se laver, mais aussi pour se divertir.
* The Romans used their baths not just to get clean, * but for pleasure.