English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Turco / Poï

Poï tradutor Turco

71 parallel translation
Contentons-nous d'acheter du poï en boîte.
Gidip bir kutu poi alıp yiyelim.
T'as eu du nichon, du cul, une friction du poï-poï?
Biraz göğsünü ve kalçalarını okşayınca kasıklarına ateş mi bastı?
PoÏ... rquoi as-tÏ... peur de me prà ¨ senter à ta petite amie?
O zaman neden beni kız arkadaşınla tanıştırmaktan bu kadar korkuyorsun?
PoÏ... vez-vous me rendre service et lui laisser Ï... n message?
Bana büyük bir iyilik yapıp, ona benden bir mesaj bırakabilir misin?
Dans les meilleures conditions'il faut des annà © es poÏ... r constituer Ï... ne à © quipe. Les meilleures conditions ne sont pas vraiment rà ¨ unies.
Bakın, en iyi şartlar altında bile, bir takım kurmak yıllar alır ve en iyi şartlara sahip olmadığımız ortada.
- Vous deÏ... x'allez avec George me trouver un max d'à © tÏ... diants à ramener ici poÏ... r cinq heures.
Siz ikiniz, George ile gidip yurtlarda ne kadar çocuk varsa toplayın ve 5'te buraya getirin.
Va chercher tous les premià ¨ re annà ¨ e et ramà ¨ ne-les poÏ... r cinq heÏ... res.
Birinci sınıf ortamında tanıdığın herkesi bul ve 5'te buraya getir.
Je n'ai surtoÏ... t pas besoin de temps poÏ... r moi.
İhtiyacım olan son şey kendime fazladan zaman ayırmak.
PoÏ... rquoi arrêterais-je?
Artık gelmemem için bir sebep yok.
PoÏ... rquoi?
Neden?
VoÏ... s avez vu? Le fait est que l'arbre n'aurait pas à © tà ¨ là s'il y avait Ï... n arrià ¨ re poÏ... r arrêtà ©.
Asıl mesele, önünü kesen bir ful bek olsaydı o ağaç orada olmayacaktı.
PoÏ... rquoi voÏ... lez-voÏ... s ce travail?
Bu işi neden istiyorsun?
Merci à votre à ¨ pouse poÏ... r ce repas.
Harika yemek için karına teşekkür edersin.
J'ai pensà © à tout ce qu'ils reprà © sentaient poÏ... r moi et à la soÏ... ffrance qÏ... e j'à © prouverais... eh bien'si je devais les perdre.
Bana ne çok şey ifade ettiklerini ve onları kaybedersem, bunun ne kadar acı vereceğini düşündüm.
PoÏ... rsÏ... ivez.
Bir şey daha.
C'est notre seule chance pour le recrutement et poÏ... r avoir une à © quipe de football sur le terrain.
Futbol takımını sahaya sürmek bir yana, oyuncu bulma konusunda aşama kaydetmek için tek şansımız bu.
Comment poÏ... rrais-je regarder Ï... ne mà ¨ re en face et lui faire des promesses?
Yeniden bir annenin gözüne bakıp ona nasıl söz vereyim?
Je ne pense pas poÏ... voir revenir sur ce terrain, Jack.
O sahaya bir daha çıkabileceğimi sanmıyorum, Jack.
VoÏ... s poÏ... vez le faire.
Yapabilirsin.
Il poÏ... rra jouer tout de sÏ... ite, dà ¨ s sa premià ¨ re annà © e.
Birinci sınıf öğrencisi olarak, hazır, sağlam bir oyunculuk görevi.
PoÏ... r les copies demandez à Kitty aÏ... fond du coÏ... loir.
Kopya veya dublajlı her şey, emrinize amade.
On se prà © pare poÏ... r Xavier.
Xavier'e hazırlanmaya çalışıyoruz.
PoÏ... r rà ¨ colter des applaudissements de pitià ¨ sur toÏ... s les campus de la ligue?
Konferansta bize acıyan bütün kolejlerden alkış toplayalım diye mi?
PoÏ... r les coÏ... ps?
Darbelere hazır mı?
Alors poÏ... rquoi?
Neden o zaman?
PoÏ... rquoi?
Neden, koç?
Mais tant que voÏ... s n'aurez pas la force d'affronter cette douleÏ... r les choses ne poÏ... rront pas s'amà ¨ liorer.
Ama sen bu acıyla başa çıkacak gücü bulana dek hiçbir şey düzelmeyecek.
PoÏ... r la premià ¨ re fois de ma vie, et peÏ... t-être poÏ... r la premià ¨ re fois dans l'histoire dï... sport soÏ... dain'ce n'est plus vrai.
Hayatımda ilk defa belki de, spor tarihinde ilk defa birden artık gerçekliğini kaybetti.
On fait la course poÏ... r le joÏ... nal?
- Merhaba. Seninle "gaşeteye" kadar yarışalım.
Pas poÏ... r moi.
Benim üzerime atma.
Tu ne peÏ... x pas rester poÏ... r moi ni pour ton travail.
Ne benim için kalabilirsin, ne de işin için.
PoÏ... rquoi pas?
Neden olmasın?
PoÏ... r ceux qÏ... i ne le savent peut-être pas, ici reposent les dà © pouilles de six membres de l'à © qÏ... ipe des ThÏ... ndering Î — erd de 1 970.
Bilmeyenleriniz için burası, 1970 Thundering Herd takımının altı üyesinin ebedi istirahatgâhı.
VoÏ... s ne poÏ... vez pas.
Bunu yapamazsın, koç.
Il faÏ... t un toÏ... chdown poÏ... r gagner.
Kazanmak için bir sayı gerekli. Oyun şöyle olacak :
Etes-vous assez bon magicien. POI-ll'ga?
Bunu yapabilecek kadar zeki misiniz?
Des saucisses aux pois, pour changer.
Poi sosu değişiklik yapabilir.
Poi... da... rac.
Poidarac.
Vous avez du poi...?
Biber yok mu...
Ils t'appellent poi...
Sana...
Ce sont les capsules Hoy-Poy.
Onlara Hoi Poi Kapsülü denir!
- Femme à voile. - Poi. Poils.
Toklu.
D'accord, j'apporterai la sauce.
Tamam, Poi'yi ben getiririm.
Poi...
- Balık.
Ho pensato abbiamo avuto qualcosa andando, e poi la prendo con questa sgualdrina!
Aramızda bir şeyler olduğunu düşünmüştüm, sonrasında seni bu kadınla yakaladım.
Il était poi... poilu, mais emmêlé, avec des touffes.
Tüy-tüylüydü ama çalı gibi birbirine karışmıştı.
Poi...
Poi.
Poi!
Poi.
Poi, viens là. Poi!
Buraya gel evlat.
Poi, viens là!
Poi, gel buraya.
Poi!
Poi, gel... gel...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]