English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Turco / Process

Process tradutor Turco

12 parallel translation
A tremendous, mysterious process was taking place in countless hearts.
Bu müthiş ruh sayısız kalbi kendine çekmişti.
Vous vous rendez compte... si vous terminez ce que vous êtes en train de faire... cela me permettra de me lier à Moya naturellement, cela pourrait prendre un cycle avant que le process soit complété.
Farkındasındır... Yaptığın işi bitirdiğinde... Moya ile doğal yoldan bağlanmama izin vermen işlemin tamamlanması için bütün bir yılın geçmesini gerektirebilir.
Cela va rendre le process plus délicat pour nous tous.
Bu durum hepimiz için zor olacak.
On voit ça souvent en process art ou sur des impressions lenticulaires, mais c'est très rare au pinceau.
Genelde bu tip şeyleri süreç sanatı veya mercek baskılarda görürsünüz ama fırçayla yapılmışı çok nadirdir.
En janvier 2003, 40 nations ont adopté le "Processus de Kimberley" dans le but d'endiguer l'écoulement des diamants de guerre.
Ocak 2003'te, kırk ülke, çatışma elmaslarının akışını durdurma girişimi olan "Kimberley Process" i imzaladı.
La promotion de Togusa en tant chef d'escadron faisait également parti du process.
Togusa'nın ekip lideri olması bu büyük planın bir parçasıydı.
D'après mon ami, Medina est un génie des systèmes et des process.
Arkadaşıma göre, Medina sistem ve süreç dehasıymış.
Ta productivité baisse souvent suite à des défauts du process?
Üretimde kötü işlem kontrolü yüzünden düşme oldu.
- Ta productivité baisse souvent par défaut du process?
- Görebiliyorum. Kaç defa üretiminizde kötü işlem kontrolü yüzünden düşme oldu?
Reste juste à passer le process standard d'approbation, une formalité.
Sadece normal onay süreci kaldı. Formaliteler falan.
Je supervise toujours ce process personnellement.
Bu süreci her zaman bizzat denetlerim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]