English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Turco / Proxima

Proxima tradutor Turco

58 parallel translation
La plus proche est Proxima du Centaure, à environ 4 années-lumière 1 / 3.
En yakın yıldız Proxima Centauri'dir, yaklaşık 4 ışık yılı uzaklıkta.
- Pareil pour le système Proxima.
Proksima sisteminden de. - Kesinlikle.
On l'a mise en quarantaine pendant le transfert, près de Proxima 3.
Proxima 3'ün nakil istasyonunda karantinaya aldılar.
Aucune trace de votre passage, ni ici, ni sur Proxima 3.
Ne burada, ne Proxima 3'te böyle bir kayıt yok.
On a aussi trouvé que les mêmes explosifs... avaient servi a des attentats sur Proxima 3.
Biraz daha araştırma yapınca aynı türden patlayıcıların Proksima 3'teki bombalama olaylarında da kullanıldıklarını öğrendik.
en provenance de Proxima 3. C'est la dernière planète touchée.
Orada da benzeri olaylar olmuş.
Clamp Proxima.
Proksima klempi.
Des chantiers de maintenance Proxima?
Şu Proxima bakım tersanesi komutanı.
Les colonies d'Orion 7 et de Proxima 3 viennent de rompre... l'Alliance Terrienne en réaction au bombardement de Mars.
Orion 7 ve Proksima 3'teki koloniler, Mars bombardımanını protesto ederek Dünya Birliği'nden ayrıldıklarını açıkladılar.
Après ces attaques, Orion 7 et Proxima 3... ont rompu l'Alliance Terrestre et déclaré l'indépendance.
Saldırıları takiben Orion 7 ve Proksima 3 kolonileri Dünya Birliği'nden ayrılmış ve bağımsızlıklarını ilan etmişlerdir.
Tous les systèmes semblaient fonctionner. Ils avaient le feu vert pour utiliser le flux gravitationnel et ouvrir le passage vers Proxima Centauri.
Proxima Centauri'ye giden kapıyı açmak için yer çekimi moduna geçme izni aldılar.
Nous préparons le flux gravitationnel pour ouvrir le passage vers Proxima Centauri.
- Yer çekimi moduna geçerek Proxima Centauri'ye giden kapıyı açmaya hazırlanıyoruz.
Nous envoyons ce signal à tous les vaisseaux qui veulent la vérité... à nos camarades tombés et aux guerriers de la liberté sur Mars et Proxima 3... et à la Terre, qui est, malgré tout ce que l'on dit, toujours chez nous... et qui est toujours le seul rêve auquel nous serons toujours loyaux.
Bu sinyali gerçeği öğrenmek isteyen tüm gemilere, uğrumuzda canını vermeye hazır yoldaşlarımıza, Mars'la Proksima 3'teki özgürlük savaşçılarına ve duyduklarınızın aksine hâlâ vatanımız olan, hâlâ sadık olduğumuz tek hayalimiz olan Dünya'ya gönderiyoruz.
Il veut que vous sachiez que nous n'avons pas oublié Mars ou Proxima 3.
Mars'ı ve Proksima 3'ü unutmadığımızı bilmenizi istiyor.
Nous avons appris qu'une escadrille de Starfury... envoyée en raid contre Proxima 3 pour les forcer à accepter... la loi martiale du président Clark a rejoint la Résistance de Proxima 3.
Başkan Clark'ın sıkıyönetim ilanını kabul etmelerini zorlamak amacıyla Proksima 3'gönderilen bir Cengâver bölüğü'nün taraf değiştirip Proksima 3'teki direnişçilere katıldığı bildirildi.
Un convoi de secours à destination de Proxima 3 a enregistré ça.
Bu oldu. Proksima 3'e tıbbi malzeme götüren bir gemi tarafından kaydedilmiş.
Nous récupérerons Proxima 3.
Proksima 3'ü geri alacağız.
Clark a positionné une demi-douzaine de destroyer de classe Oméga entre Proxima 3 et la porte de saut locale.
Clark Proksima 3'le sıçrama geçidi arasına yarım düzine Omega sınıfı destroyer göndermiş.
- Tandis que nous frappons Proxima 3.
- Bu sırada biz Proksima 3'te olacağız.
Au moment où ils feront demi-tour, nous aurons Proxima alors tout que nous devons faire, est nous y accrocher tandis que nous nous déplaçons sur à la cible suivante.
Geri döndüklerinde biz Proksima'yı ele geçirmiş olacağız. Tek yapmamız gereken şey, bir sonraki hedefimize kadar orayı elimizde tutmak.
Il devrait être presque à Proxima maintenant.
Proksima'ya varmış olmalı.
Nous pouvons continuer l'attaque contre les forces détenant Proxima 3.
Proksima 3'ü kuşatmış olan birliklere karşı saldırıya geçebiliriz.
Le Némésis et le Pollux en approche finale de Proxima.
Nemesis ve Pollux, Proksima'ya varmak üzereler.
On vous ordonne de démissionner ou de quitter le système Proxima immédiatement.
Silah bırakmanızı veya Proksima'yı hemen terk etmenizi emrediyorum!
Vous violez le Traité de Proxima.
Proksima anlaşmasını ihlal ediyorsunuz.
Que tu aimes ou pas Proxima 3 est sous la juridiction de La terre.
Beğensen de beğenmesen de Proksima 3 Dünya'nın himayesi altındadır.
Vous rendrez le contrôle de Proxima 3 à son gouvernement légal ordonnerez le rappel de tous les intercepteurs et livrerez votre navire.
Proksima 3'ün yönetimini meşru hükümetine bırakacaksınız. Avcı gemilerini geri çağırın ve geminizle birlikte teslim olun.
Je ne livrerai pas Proxima ou passerai en justice pour avoir suivi des ordres directs.
Proksima'yı vermeyeceğim ve emirlere uymadığım için yargılanmayacağım.
Nous rendons le contrôle de Proxima 3 à son administration locale.
Proksima 3'ün yönetimini yerel hükümete bırakıyoruz.
Vous pouvez rester ici et aider à protéger Proxima 3 d'une nouvelle vengeance du Président Clark.
Burada kalıp Proksima 3'ü Başkan Clark'ın yapacağı muhtemel bir misillemeden korursunuz.
Maintenant, certains resteront et tiendront Proxima.
Bazıları geride kalıp Proksima'yı koruyacaklar.
Eckland va rester et aider à la défense de Proxima.
Eckland geride kalıp Proksima'nın savunmasına destek vermek istiyor.
Aujourd'hui, des forces d'élite expédiées de Babylon 5 ont engagé un groupe de destroyers stationné à Proxima 3.
Bugün Babil 5'ten kalkan özel harekat birlikleri Proksima 3 yörüngesindeki bir grup destroyerle sıcak çatışmaya girdi.
Les deux côtés ont supporté de lourdes pertes mais nous pouvons annoncer que Proxima 3 a été libéré des forces d'occupation.
İki taraf da ağır kayıplar verdi ancak Proksima 3'ün işgal güçlerinden arındırıldığını söyleyebiliriz.
Je répète, Proxima 3 est libre.
Tekrar ediyorum, Proksima 3 artık özgür.
Ensemble, les gouvernement Centauri et Narns ont publié une déclaration commune reconnaissant la légitimité de la libération de Proxima et lançant leur support à cette nouvelle campagne.
Bu haberlerle ilgili olarak Centauri ve Narn hükümetleri ortak bir açıklamayla Proksima'nın bağımsızlığını tanıdıklarını ve yeni seferberlik emrine destek verdiklerini belirttiler.
Durant 20 minutes, nous ferons un point sur les attaques illégales... du Président Clark contre des cibles civiles sur Mars... et sur des informations sur la lutte pour Proxima 3.
Önümüzdeki 20 dakika boyunca Başkan Clark'ın Mars'taki sivil hedeflere karşı hâlâ devam eden yasa dışı saldırılarından ve Proksima 3'teki çatışmalardan bahsedeceğiz.
Nous aurons des nouvelles de la résistance sur Proxima 3.
Ayrıca Proksima 3 ve diğer kurtarılmış bölgelerden haberler vereceğiz.
Tout comme Proxima 3, la colonie de Beta Durani... et la base militaire de moyenne portée ont été libérées.
Proksima 3'e ek olarak Beta Durani ve yakınlarındaki ordu ikmal istasyonu da kurtarıldı.
On m'a informée que nos bases militaires intermédiaires de Beta Durani et Proxima 3
Ara kolonilerimiz Beta Durani ve Proxima 3'teki askeri üstlerimizin...
Reliez-moi à Proxima en utilisant un réseau adopté
Proksima'yla Takyon antenini kullanarak bağlantı kuracağız.
Si ça marche... je pourrai faire croire au réseau local... que j'émets en réalité de Minbar... depuis Proxima... et de là... transmets.
Bu işe yararsa yerel bilgi ağını Minbar'dan gelen bir iletiyi Proksima'ya aktardığına oradan da... Haydi, çalış!
Encore 200 crédits et on fera l'aller-retour sur Proxima.
200 kredi daha bulursak Proksima'ya gidip gelebiliriz.
Pour que dans 30 ans, Susie Fontana Brooke soit la pilote du 1er vaisseau allant à la vitesse de la lumière vers Proxima du Centaure.
O kadar ki, 30 yıl içinde Susie Fontana Brooke Proksima Sentori'ye ışık hızında ulaşan ilk geminin pilotu olur.
Pas sur Proxima du Centaure!
Yeni asır için erken değil.
Elle se trouve dans le nuage d'Orth, à mi-chemin de Proxima en orbite stable autour de RH278.
Orth Bulutu'nun içinde, Proxima'ya yarı mesafede ve RH278'in çevresinde sabit bir yörüngede bulunuyor.
Et nous transportons du matériel pour construire une station, afin qu'un jour, nous soyons en mesure de voler vers Proxima.
İstasyon inşa etmek için malzeme taşıyoruz ve bitirdiğimiz gün, Proxima'ya uçabileceğiz.
Officiellement, c'est un centre de transport pour les vaisseaux en direction de Proxima.
Resmi olarak, Proxima'ya giden gemiler için ulaşım merkezi olarak geliştirilecek.
"Silvana, eres la proxima"?
"Silvana, eres la proxima"?
C'est la distance que la lumière parcourt en un an. L'étoile la plus proche du soleil, Proxima Centauri, est à un peu plus de 4 années-lumière de la Terre.
Güneş'e en yakın yıldız olan Proxima Centauri Dünya'ya dört ışık yılından biraz daha uzaktır.
Le Maryland, le Proxima...
Maryland, Proxima, Sarajevo - yıllar boyu Gama Çeyreğinde kaybolmuş

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]