English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Turco / Radios

Radios tradutor Turco

1,536 parallel translation
- Nos radios, nous voulons nos radios. - Hors d'ici.
Radyolarımız, radyolarımızı istiyoruz.
Toi qui connais les hommes, sais-tu pourquoi ils confisquent nos radios?
Sen erkeklerle çok takılıyorsun. Neden radyolarımızı alıyorlar?
N'avons-nous pas acheté ces radios?
Bu radyoları biz aldık, değil mi?
Nos radios en feu!
Radyolarımız yanıyor.
Allah... nos radios qui flambent.
Allah! Radyolarımız yanıyor.
Vous incinérez nos radios.
Zaten radyolarımızı yaktın.
Vous avez peur des radios.
Sen radyolardan korkuyorsun.
Les détails de ses dessins de voitures, radios, et moteurs étaient plus précis que ceux de n'importe qui d'autre.
Ayrıntılı otomobil, radyo ve motor çizimleri diğer ressamlarınkinden çok daha titizdi.
Les radios ne marchent pas.
Telsizler çalışmıyor.
On a quelques radios.
Bir kaç radyom var.
Des radios?
Radyo?
Ça n'a plus aucune valeur, les radios.
Radyoların bir değeri yok artık.
On peut donner la moitié en radios et le reste en liquide.
Sana birkaç radyo versek ve yarısını nakit ödesek?
La moitié en radios et la moitié en argent.
Yarısı radyo olacak, yarısı nakit.
OK. Vous avez combien de radios?
Tamam, kaç radyon var?
Il a regardé les résultats et les radios, et dit qu'il pouvait l'opérer.
Test sonuçlarına ve röntgenine baktı... ve ameliyat edilebileceğini söyledi.
Les radios ont montré un couperet dans mon estomac.
Röntgenler içimin temiz olduğunu gösterdi.
Lancez l'appel aux radios, aux casinos.
Tüm radyo, kumarhane, resmi dairelerin dikkatine.
Les radios montrent des fractures métaphysaires sur l'humérus droit et l'acromion.
X-ışınları kol ile omuz arasında belirgin kırıklar olduğunu gösteriyor.
J'ai retenu les radios de nos candidats les plus probables.
Son vakaya en yakın olan adayların röntgenlerini çektim.
Les radios du cou de Tessa.
Tessa'nın boyun röntgenini çektim.
- Et les radios?
- üst kata getireceğiz.
Ils font jamais attention sur les radios de bébés, surtout si on leur demande de voir s'il y a un problème particulier.
Radyologlar bebeklerin röntgenlerini üstün körü okurlar. Özellikle de bir patolojiyi görmezden gelmeleri istendiğinde.
Les radios de l'hôpital n'ont montré aucune fracture zygomaticomaxillaire.
Acil odasından gelen röntgenlerin bir ZMC kırılması olduğunu gösteriyor.
Nous avons toutes les chaînes principales, plus d'une douzaine de radios, et des journalistes... à la fois de la presse écrite et des journaux à sensation... Tous en attente du dénouement.
Tüm ana haber ağları, bir düzineden fazla canlı radyo yayını ve gazetelerden muhabirler, hepsi senin ağzındaki baklayı çıkarmanı bekliyorlar.
Les vortex entrants s'ouvriront correctement, de ce fait nous pourrons toujours recevoir les communications radios et les IDC, mais....
Gelen solucan delikleri bağlanıyor. Telsiz ve IDC sinyallerini alabiliyoruz.
Il doit être blindé contre les fréquences radios.
Radyo dalgalarından korunuyor olmalı.
On leur donne des vélos, des radios de la police.
Birer bisiklet veririz hatta belki polis telsizi.
S'il me faisait des radios?
Röntgenimi çekmesine izin verdim mi demek istiyorsun?
S'il a fait des radios dans toute la ville, il est peut-être allé se faire extraire cette chose dans un de ces hôpitaux.
Eğer yıllardır kafasının röntgenini çektiriyorsa belki eski hastanelerden birine gidip kafasındaki her ne ise onu aldırtmaya çalışıyordur.
On a trouvé toute une série de radios chez Teddy.
Teddy'nin evinde röntgen koleksiyonu bulduk.
Les radios qui se trouvent chez lui comportent la cicatrice laissée par le fragment.
Evindeki röntgenler parçanın alındığı yerdeki yara dokusunu gösteriyor.
On vient de recevoir les radios.
Az önce röntgenler geldi.
Ces radios nègres! N'importe quoi pour tirer au flanc.
Zencilere tatil koparmak için numara.
Ils allument les radios avec leur tube "Cry, Cry, Cry".
Yeni şarkılarıyla radyoyu ateşe verdiler. "Ağla, Ağla, Ağla."
On a encore distribué des radios gratuites...
Biraz daha bedava radyo verdik.
Les radios ne tuent pas.
Radyolar insanları öldürmez.
Après avoir vu les radios.
CAT taramasını gördükten sonra.
Comparons ses radios dentaires!
Diş kayıtları.
Elle fait toutes les boîtes et radios à Memphis et ailleurs.
Kız Memphis'teki bütün diskolara... radyo istasyonlarına gitti.
A côté de vos radios.
Radyonuza göre.
On voit des taches sur les radios.
Röntgenlerinizde bazı lekeler görünüyor.
Vous pouvez faire des radios?
Röntgen çekemez misiniz?
Pourquoi les radios ne sont pas arrivées?
Neden hala röntgen gelmedi?
Ce sont des radios, toutes sur la même fréquence.
Herbiri telsiz, hepsi de aynı frekansı kullanıyor.
Pas de jouets de Marshall. Les portables au lieu des radios.
Telsiz yerine cep telefonları.
Je veux des brouilleurs radios sur tous les membres de l'équipe.
Herkeste frekans bozucu aletlerden olacak.
Maintenant, si cette petite chose explose, tout ce qui contient de l'électronique dans un rayon de 15km, comme les ordinateurs, les radios, les voitures, les radars - C'est ça. - Tout sera grillé.
Eğer bu silah ateşlenirse,... 16 km çaptaki bilgisayar, radyo, araba, radar gibi elektronik parçaları olan her şey yanar.
Nos radios!
Radyolar.
Vos radios sont normales.
Röntgenlerinizde sorun yok.
Elle a des métastases au foie, et d'après les radios sur les poumons aussi.
Röntgen filminde, yayılmanın akciğerlere ulaştığını gördük.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]