English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Turco / Rangers

Rangers tradutor Turco

852 parallel translation
- Le chef des Boy Rangers.
- Oymak basi. - Bir çocuk mu?
CENTRE DES BOY RANGERS
IZCILERIN GENEL MERKEZI
Les boy rangers sont três fiers de saisir cette opp... occasion...
Izciler olarak bu... bu firsat bize verildigi için gururluyuz.
Que vous jeteriez un coup d'oeil, et rapporteriez des histoires aux rangers.
Sehri gezmeni, tarihi içine çekmeni sonra da çocuklarin yanina dönmeni.
Il a utilisé mes terres de Willet Creek pour ses boy rangers.
Willet Nehrinin oradaki arazimi izciler için kullaniyordu.
Vous servirez comme volontaires dans la Compagnie A des Rangers. - Vous accomplirez avec loyaute...
Bundan böyle Teksas kolcu kuvvetinin A Bölüğünde gönüllü ersin... ve görevlerini...
Les Rangers sont ici.
Kolcular içeride.
Le Reverend et les Rangers sont la!
Peder ve kolcuları şu sırada içeride...
Dites a votre papa qu'une compagnie de Rangers, de quatorze hommes armes,.. ... seront prets a l'aube.
Git babana söyle, bizden bir kolcu kuvveti... on dördü de baştan aşağı silahlı olarak... şafakta savaş alanında olacak.
- Jake Cutter, capitaine des rangers du Texas.
- Adım Cutter. Jake Cutter. Texas Polislerinden, Yüzbaşı.
Après avoir cassé une mâchoire et poignardé deux rangers.
Evet.Bir polisin dişini kırıldıktan sonra, diğer ikisi av bıçağı ile doğrandı.
D'accord, mais les rangers ont su me convaincre.
Evet bayım. Ama o polislerin olayı beni aşmıştı.
C'est un poste de rangers?
Burası polis merkezi mi?
- Il y a des rangers.
- Polisler burada ne yapıyor?
Certes, mais imaginez que les rangers racontent où était un certain juge lors d'une descente dans un certain quartier?
Tabi, ama bu polisler konuşmaya başlarsa? Kesinlikle yargıç, kasabanın belirli bir bölümü polis baskısınında idi.
Pas même Houston démentirait une douzaine de rangers.
Hatta Sam Houston kendisi bir düzine polisin sözüne karşı yükselmiyecekti.
À la tombée de la nuit, les rangers arriveront, on doit être prêts à se battre.
Karanlık basınca, Binbaşı Henry ve çocuklar şu tepeye gelecek... ve biz bu kavgada iyi bir yer bulmalıyız.
Ils finiront par simplifier la vie aux rangers en se tuant.
Eğer böyle devam ederse, onlar polisleri sıkıntıdan kurtaracak. Muhtemelen kendilerini öldürecekler.
Papa, sous peu, une compagnie de rangers va arriver, soyez sage où vous mourrez plus tôt.
Şimdi, baba, çok kısa bir zamanda bir polis birliği burayı dağıtmaya gelecek, ve hemen davranmazsan sonun çabuk gelecek.
Les rangers!
İşte polisler!
Qui peut parler pour les Rangers?
Rancerler için konuşacak birini bul.
Les Rangers sont prêts.
Rancerler hazır, general.
Il suffit d'aller dire à ces Texas Rangers que ce chariot bourré de poudre doit traverser pour être vendu aux Apaches.
Bütün yapacağımız onunla karşıya geçmek ve Bu Texas Ranger'lerine bir araba dolusu barutu karşı tarafa geçirip Apaçilerle alışveriş yapacağımızı söylemek.
Tout le monde verra le shérif Hamer des Rangers, avec le Gang Barrow, une vraie bande d'amis.
Herkes Teksas korucusu Frank Hamer'i... Barrow Çetesi'yle birlikte... hem de pek dostane bir havada görsün.
Lorsque ses amis Rangers verront ça, il souhaitera être mort et enterré.
Teksas'tan korucu arkadaslari bunu görünce, ölmüs olmayi dileyecek.
Allez, Rangers, on y va.
Pekala, komandolar. Gidiyoruz.
Vos Rangers emportent peu.
Askerlerinin fazla eşyası yok.
Les 1 er et 3ème bataillons de rangers sont prêts.
1. ve 3. Tabur hazır, efendim.
Tête de pont, ici rangers 1-9, à vous.
Beachhead, burası Rangers 1-9, tamam.
- Tête de pont, ici rangers 9... 1-9.
- Beachhead, burası Rangers dokuz...
- Tête de pont, ici rangers 1-9.
- Beachhead, burası Rangers 1-9.
- Ici rangers 1-9, terminé.
- Burası Rangers 1-9.
- Parlez, rangers...
- Cevap ver, Rangers...
Les 1 er et 2ème bataillons de rangers ont été anéantis, vous me recevez?
Birinci ve ikinci Ranger taburları imha edildi. Duyuyor musunuz?
Rangers 1-9, nous vous perdons.
Sinyali kaybediyoruz.
"Ta mère chausse des Rangers."
İsmi de "Annen ordu botları giyiyor." du.
Vous avez dû remarquer que le lieutenant Schaffer porte l'insigne de la division des rangers américains.
Dikkat etmişsinizdir, Teğmen Schaffer... Amerikan komando tümeninin nişanını taşıyor.
Chez les Rangers, on fait des petits feux.
Ranger kuralı küçük ateş yakmaktır.
Mais si ça s'envenime, et qu'il y a du grabuge, les Rangers vont rappliquer... Je devrais de changer d'air, avant que "Timide" et "Grincheux" m'aient rejoint!
Ama yeteri kadar vızıldarsa,... adamlarım Weasel ve Timmy bana yetişmeden korucular buraya gelir.
Wouè.. Mais lui n'avait pas les rangers au cul..
Evet, ama kıçında ABD korucuları yoktu.
En Arizona, l'équipe des Rangers essayait de maintenir la paix.
Arizona'da başka bir takım, Rangers'lar barışı korumakla meşgullerdi.
- Au nom des Rangers ou moi-même?
- Rangers'lar için mi, kendim mi?
Mais ce n'est pas un travail pour les Rangers.
Bu iş Rangers'lar için değil Buck.
Avec les autos, les Rangers peuvent les dépasser et les piéger.
Otomobillerle Rangers'lar geçide ilk gidip tuzak kurabilir.
Instructeur de rangers à Fort Benning.
Fort Benning'de atış eğitmeniymiş.
Ce sont des Rangers.
Onlar Rangerlar.
Le capitaine Clark, des Rangers américains.
Phillip, bu Amerikan Komandoları'ndan Yüzbaşı Harry Clark
Il faut aller prévenir les Rangers.
Meltham House'a gidip askerlere söyleyelim.
Ils n'ont aucune chance, Pamela est allée chercher les Rangers.
Ama hiç şansınız yok çünkü Pamela Amerikalılara gidiyor.
Elle est partie avertir les Rangers.
Komandolara haber vermeye gidiyor, ona ateş ettim.
Ces deux gars sont des Rangers du Texas.
Bu iki görevli bay Texas'tan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]