Translate.vc / Francês → Turco / Reis
Reis tradutor Turco
855 parallel translation
Vous voilà l'ami du chef.
- Reis sana dostumsun diyor.
Bligh, tu es chef sur ce bateau... mais je suis chef sur l'île.
- Bligh, sen gemide reis ben adada reis. Byam geliyor.
Voilà Popeye le Marin!
İşte karşınızda Temel Reis.
Êtes-vous le chef qui court de Chicago à Los Angeles en 39 heures?
Sen Şikago'dan Los Angeles'a 39 saatte koşan reis misin?
Chef aime visage pâle qui se tait.
Reis, suskun soluk benizliden hoşlandı.
Chef comme toi, aussi.
Reis senden de hoşlandı.
- Oui, on arrive.
- Tamam, reis geliyoruz!
- Alors?
- Ne oldu reis, Boss?
- Soyez prudent.
- Tamam reis, Ama bence mecbur —
Ça va, patron?
Sen iyi misin, reis?
Le patron l'a étendu raide.
Reis onu hakladı.
Si après ça, Cordova vous dit qu'il a engagé Tallulah pour "Little Eva", croyez-le.
Mike, bundan sonra, Bay Cordova sana derse ki, "Temel Reis'i Kral Lear..." "... rolünde sahneye çıkaracağım ", ona inan.
C'est en 1872 que prit fin le conflit entre la cavalerie américaine et les Apaches que commandait Cochise.
Apaçilerle süvari birliği arasında süren savaş 1872 yılında büyük reis Cochisenin emri ile son buldu.
Taza... mon fils aîné, conduis les Chiricahuas comme je l'ai fait.
Taza, büyük oğlum, bundan böyle reis sen olacaksın.
Cochise est mort.
Sana daha önemli bir haberim var : Büyük Reis Cochise öldü.
Mais son fils aîné lui a succédé.
Reis Cochise öldü yerine de doğal olarak büyük oğlu geçti. Taza.
Cochise est mort.
- Reis Cochise öldü.
Mon patron s'énervait.
- Reis sinirleniyor.
Mon patron n'a tué personne.
Reis kimseyi öldürmedi... henüz!
Mon patron ne descend ni les gosses ni les chiens.
Reis çocukları ve köpekleri öldürmez.
Mon père roi, grand chef, mon oncle grand prêtre des Îles.
Babam kral, büyük reis, amcam adanın büyük din adamı.
J'espère être nommé à Paris, après.
Reis Bey, aklınız almaz.
Y a les honnêtes gens, établis.
- O kadar kolay değil. Reis Bey, bir kaza olmuş.
- Pas si facile.
Günaydın Reis Bey.
Tous les hommes sont des cochons!
Olur mu, Reis Bey? Bu kadın size hakaret etti.
Eh bien regardez-la! Regardez la putain!
Reis Beyle zıtlaşmak istemem ama bu kadın umuma açık yolda suç işledi.
Je m'absente 4 ou 5 jours.
Reis Bey, Müfettiş Javert sizi görmek istiyor.
- J'étais sûr.
Reis Bey, gerçeğe gerçek.
- Vous êtes sûr? - Sûr.
Reis Bey, görevden almanızı hatırlatırım.
Je reconnais son pas.
Günaydın Reis Bey. Günaydın Madam Devos.
J'ai même très faim.
Artık Reis Bey yok.
- pour nous tuer dans le désert... si ce n'est parce que Tu as tout pouvoir sur nous.
- Bizi çölde öldürmek için mi? Kendini üzerimize... Reis etmek istiyorsun.
Tout pouvoir sur nous!
"Reis etmek istiyorsun." Amin.
Où vas-tu, l'Indien?
Nereye gidiyorsun reis?
Son adversaire, 89 kilos à la pesée, ancien boxeur de la catégorie poids lourds, chef Mountain Rivera.
Karşısında 89 kiloyla... eski ağır sıklet boksörlerden Büyük Reis Dağ Rivera.
Car c'est le chef, et tu es la plus belle des femmes.
Çünkü reis o. Ve sen de buradaki en güzel kadınsın.
Si mes paroles ne vous plaisent pas, alors c'est votre droit.
Eğer sözlerim kalplerinize ulaşmıyorsa, içinizden yeni bir reis seçmek
Le chef Cheval Sauvage, Natani Jackson.
Reis Vahşi At, Natani Jackson.
Il fallait me confier le marché comme je te l'avais demandé.
Sana söylediklerimi, gayet net hatırlıyorum, reis. Bu yıl başlayan, Koza pazarı benim kontrolüm altında.
Si Maître Takechi l'apprenait...
Reis Takechi bunu öğrenirse...
L'un d'eux ne peut pas l'être.
Temel Reis hangisi acaba.
Olive, la femme de Popeye.
Temel Reis'in karısı Safinaz'a.
Mon patron veut le voir.
Reis onu görmek istiyor.
- Ca va, merci.
Sayın Reis, gelir gelmez kendimi tanıtayım dedim.
Ils jetteront ma Cosette dehors.
Demek Reis Bey sizsiniz ha?
- Ne soyez pas trop sévère, ma soeur.
Reis Bey.
M. Thénardier réclame encore 500 F.
Olur, Reis Bey.
La voiture sera prête à l'heure convenue.
Reis Bey, bir kabahat işlendi.
- Mais non, vous avez cru faire votre devoir, je vous garde.
- Javert! - Reis Bey?
- Je n'ai plus mal du tout.
- Haydi. - Reis Bey!
Le soir même, la servante de M. Madeleine.
- Reis Bey! Artık Reis Bey yok. - Bu doğru mu?