Translate.vc / Francês → Turco / Renault
Renault tradutor Turco
188 parallel translation
Larry Renault!
Larry Renault.
Ed m'a lu un article sur lui dans leTelegramd'hier.
Sinema aşığı Ed, Renault'nun Telegram'daki röportajını bana dün okudu.
Je le mettrai entre Carlotta et la femme Packard.
Renault'yu, Carlotta ile Packard'ın karısının arasına oturturum.
Quand le rideau va tomber, ce Bellamy viendra saluer, et le public criera :
Son sahnede perde inince... adı neydi, Bellamy idi galiba, selam vermek için geldiğinde... herkes " Renault!
Renault!
Renault! " diye bağıracak.
Désolé, mais il faut votre signature.
Özür dilerim Bay Renault, ama imza karşılığı mı istiyorsunuz?
Quelle date!
- Bay Renault. Bu önemli bir olay.
M. Renault a un dîner dans Park Avenue.
Bay Renault, Park Caddesi'ndeki dostlarına bu akşam yemeğe davetli.
J'ai peu de temps.
Duymuştum. Bakın Bay Renault.
N'oubliez pas que je suis Larry Renault!
Ben Larry Renault'yum, bunu unutmayın.
Nous vous retardons pour votre dîner.
Yemeğe geç kalmanızı istemeyiz Bay Renault.
Je ne jouerai pas votre pièce minable!
O rezil gösterine katılmam. Larry Renault katılmaz.
Renault, tu es fini!
Renault, sen bittin artık.
Tu es fini.
Sen artık bittin Renault.
Je n'avais pas eu le plaisir de vous connaître.
Nasılsınız Bay Renault? Bir süredir otelimizde kalıyorsunuz ama, daha önce karşılaşmamıştık.
Nous sommes fort embarrassés.
Bay Renault, çok zor bir duruma düştük.
Reste-t-il quelque chose pour M. Renault?
Bay Hatfield, Bay Renault'yu yerleştirebileceğimiz yer var mı?
Disons demain midi.
Yarın öğle vakti uygun mu Bay Renault?
Tu vas voir Larry Renault. C'est mieux qu'au cinéma.
Larry Renault'yla tanışmak istemez misin?
Nous n'allons plus attendre M. Renault.
Yemek için içeri geçelim. Bay Renault'yu beklememek kabalık olacak.
Mademoiselle, l'avion d'André Jurieux est un avion Caudron, strictement de série, avec un moteur Renault 200 CV.
André Jurieux'nun uçağı Caudron firması tarafından üretilmiştir. Uçak standart bir modeldir. 200 beygirlik Renault motora sahiptir.
On arrête tous les réfugiés, les libéraux et bien sûr... de belles filles pour M. Renault, le préfet de police.
Polis, Bay Renault için göçmenlerin, liberallerin ve güzel kızların tutuklanması sıradan bir olay.
Le capitaine Renault, préfet de police de Casablanca.
Sizi, Polis Amiri Bay Renault ile tanıştırayım.
Pense à tous ceux qui ne peuvent pas payer le prix de Renault!
Bir de, Renault'nun fiyatını veremeyenleri düşün.
Pour Renault ou pour toi-même?
Renault'a mı, kendine mi?
Capitaine Renault, préfet de police.
İsmim Yüzbaşı Renault, polis şefi.
Capitaine Renault, je suis sous votre autorité.
Yüzbaşı Renault, ben sizin idareniz altındayım.
Le préfet signe chaque visa.
Her vizeyi, Renault imzalar.
Une violation de neutralité ferait du tort au capitaine Renault.
Sükunet bozulursa, Yüzbaşı gerekeni yapar.
Le capitaine Renault pourrait peut-être vous aider.
Belki Yüzbaşı. Renault'la anlaşabilirsin.
Renault et Strasser pensent la même chose.
Herhalde Renault ve Strasser da böyle düşünür.
- M. Renault m'a fait entrer.
- Yüzbaşı Renault'yla geldim.
Le capitaine a l'esprit large!
Öyle mi? Renault iyice açık fikirli oldu.
M. Rick... Le capitaine Renault, quel genre d'homme est-ce?
Mösyö Rick, Yüzbaşı Renault nasıl bir adamdır?
C'est le capitaine Renault.
O. Yüzbaşı Renault.
On a rencontré le capitaine Renault.
Sonra Yüzbaşı Renault'la karşılaştık.
- Capitaine, puis-je...
- Yüzbaşı Renault, acaba- -
- Merci beaucoup, capitaine Renault.
- Çok teşekkür ederim.
Le capitaine Renault vous expliquera.
Yüzbaşı bu konuyu daha sonra konuşacak.
Ici, le capitaine Renault.
Yüzbaşı Renault konuşuyor.
J'étais prêt à tuer Renault, je suis prêt à vous tuer!
Renault'u vurmak istiyordum ama seni vuracağım.
Renault.
- Renault.
Capitaine, Renault nous a mis au courant. On en a parlé entre nous.
Yüzbaşı Renault söylediklerinizi bize iletti, biz de burada o konuyu konuşuyorduk.
Dis-lui, Renault.
Anlat ona Renault.
Tous sauf Renault.
Bir kişi hariç.
Qu'est-il devenu?
Renault'a ne oldu?
- Où est Renault?
- Renault nerede kaldı?
Tous sont rentrés à la base sauf Renault.
Renault'un uçağı hariç bütün uçaklar döndü.
M. Renault, je vous prie.
- Alo.
Bonne chance!
Bay Renault lütfen.
Un instant.
İyi geceler Bay Renault. Beni dinle ihtiyar.