Translate.vc / Francês → Turco / Rockefeller
Rockefeller tradutor Turco
275 parallel translation
Vous pourrez obtenir des références... auprès du directeur de la fondation Rockefeller... et du président de Princeton, où j'ai fait mes études.
Karakterim hakkında bilgiyi Rockefeller Vakfı ve kendi üniversitem olan Princeton'ın başkanı ile bağlantıya geçerek alabilirsiniz.
Qui va arrêter la fondation Rockefeller et la fac de Princeton?
Rockefeller Vakfı ve Princeton Üniversitesi'ni kim yolundan çevirebilir?
J'ai enterré Maud.
Bugün Maude Rockefeller'ı gömdüm.
Des Rockefeller.
Bardak getir.
Un plateau pour ces deux billets très importants.
- Maliye sihirbazları. - Rockefeller'lar.
Prenez les arbres frêles devant le Rockefeller Center Comme nature ça me suffit.
Rockefeller merkezinin önündeki şu uzun ince ağaçlar benim için yeterince açık alan demek.
"qui a autant besoin d'un succès que Rockefeller d'un million, " a écrit sa meilleure pièce avec Destination, 7e Ciel.
Rockefeller'ın yeni bir 1 milyona aç olduğu gibi yeni bir başarıya aç olan San Francisco varisi Myra Hudson'ın şimdiye dek yazdığı en iyi piyesi Cennet Misali. "
RockefeIler.
Rockefeller'la.
Non... la Standard Oil appartient, je crois, à un nommé RockefeIler.
Hayır. Sandart Petrol, Rockefeller adlı bir adamın şirketi.
Il se voit déjà avec les Rockefeller.
Bundan eminim, o adam benim için bir Rockefellers.
- Non, il est aussi riche que Rockfeller.
- Hayır, Rockefeller kadar zengin.
" pour les distractions comme les déjeuners de bridge,
" ve Rockefeller Merkezinde rehberli turlara katılmak...
" les visites guidées au Rockefeller Center,
" yerelması konservesi yapmak ve...
Avec la fortune de Rockefeller et les épaules de Johnny Weissmuller.
Hem zengin hem de yakışıklı biriyle.
Même Rockefeller ne porte pas de meilleur costume.
Rockefeller bile bundan daha iyi bir takım alamaz.
Merci, M. Rockefeller.
Teşekkürler, Bay Rockefeller.
Vous dînez souvent au restaurant.
Rockefeller mısın ki, durmadan dışarıda yiyorsun?
On est ni la fondation Rockefeller, ni la fondation Ford, mais, à notre manière, on tend la main aux moins fortunés.
Rockefeller Enstitüsü ya da Ford Vakfı değiliz..... ama biz de kendi çapımızda daha şanssız olanlara yardım edebiliriz.
Votre offre du Rockefeller Center est acceptée.
Rockefeller Merkezi için teklifiniz kabul edildi
On ne rencontre pas tous les jours une Vanderbilt et une Rockefeller!
Ne zaman böylesine zengin birine rastlamak mümkün oluyor ki?
Encore une Rockefeller.
Bir zengin daha.
L'ami des Rockefeller.
- Rockefeller'i söyle. - Rockefeller mi? Anlıyorum.
Vous sous-entendez que les bombes anarchistes lancées contre Morgan, Rockefeller et moi seraient légales?
Morgan'a, Rockefeller'e ve bana karşı kullanılan anarşist bombalar yasal mı demek istiyorsun?
Morgan et Rockefeller ne sont pas les grands hommes de ce pays, j'ai vu des hommes mieux que jetés en prison pour des années.
Morgan ve Rockefeller bu ülkenin iyi insanları değil... Onlardan daha iyi insanlar tanıdım. Bazıları şimdi hapiste.
Comme Krupp, comme Rockefeller!
Krupplar ile Rockefellerlar gibi.
Même John D. Rockefeller en fût incapable!
John D. Rockefeller bile bunu becerememişti.
Ce n'est pas Rockefeller.
Rockefeller sayılmaz hani.
Jésus, Marie, Rockefeller!
İsa, Marie, Rockefeller!
'Rockefeller, qui avait pris sa retraite en tant que Gouverneur de New York,'était également président de la Standard Oil.
Ve şey... en iyi iş yapanları emekli ederek işe başladı. Sonrada New York'taki petrolcülerle yakınlık kurdu.
C'est Rockefeller ou quoi?
Yüce Tanrım, kim bu, Rockefeller mı?
A la misère Elles poussent les Rockefeller
Beni bir maymuna çevirdi Yaşlı King Kong gibi
Y a un autre Rockefeller parmi nous.
Bölükte bir Rockefeller daha var.
On se dit socialistes, mais notre fils s'habille comme Rockefeller.
Biz kendimizi sosyalist sanıyoruz ama oğlumuz Rockefeller gibi giyiniyor.
C'est pas comme si on se rencontrait au Rockefeller Center.
Evet Rockefeller Center'da bir tanışmaya benzemiyordu değilmi?
Je pourrais y aller, moi. Je peux m'engager comme matelot.
Kocam Rockefeller olsa eminim yapabileceğiniz bir şey olurdu.
Personne ne me posera de question. Vu les circonstances...
Bayan Reed, kocanız Rockefeller olsaydı eminim A.B.D hükümetini devirmeyi planlamakla suçlanmazdı.
M. Rockefeller, M. Vanderbilt, M. Du Pont, M. Carnegie.
Bay Rockefeller, Bay Vanderbilt, Bay Du Pont, Bay Carnegie.
Pépé était un vrai Rockefeller!
Evet. Büyükbabam tam bir Rockefellermiş.
Il a construit son empire, comme Ford.
Ford ve Rockefeller gibi kendi imparatorluğunu kurdu.
En une soirée : Rockefeller et Groucho Marx!
Bir gecede bir zengin bir de komedyen.
C'était le pétrole de M. Rockefeller. Maintenant, c'est le vôtre.
Bay Rockefeller'in, ama şimdi sizin.
Rockefeller Center...
Rockefeller Center.
Les Rockefeller appellent LaSalle.
Rockefeller bir sorunu olsa LaSalle'i arar.
Elle y est tous les soirs avec les Rockefeller.
Tabii. Her gece Rockefeller'larla takılıyor.
Je ressemble à un Rockefeller?
Ben Rockefeller miyim?
Eh, Rockefeller!
Hey Rockefeller!
Tu as l'air d'une Rockefeller.
Bak, artık Ziegfeld için çalışıyorsun.
J'accepte les chèques, Rockefeller.
İstersen çek kabul ederiz, Bay Rockefeller.
Mme Reed, si votre mari s'appelait Rockefeller, je ne pense pas qu'il serait accusé de conspirer contre notre gouvernement.
Rusya'dan çıkmak imkânsızdı.
- Le blanc, alors. Je parie que vous êtes une Rockefeller.
Vay, demek çok zenginsiniz.
Une bière.
# Rockefeller kadar zengin olurdum #