Translate.vc / Francês → Turco / Saddam
Saddam tradutor Turco
618 parallel translation
Sayonara, Saddam.
Sayonara, Saddam.
La main passe dans l'autre sabot, Saddam!
Galip gelme diğer ayakta gibi görünüyor Saddam.
- Le Maître des Enfers, Saddam!
- Sadece şeytanın ustası, Saddam.
Survoler la maison de Saddam, comme...
Saddam'ın evinin üstünde dolaşmak için. Nasıl ama?
Saddam Hussein retourne en 1944.
Farzet ki Saddam Hüseyin 1944'e bir yolculuk finanse etti.
Saddam Hussein, le dictateur!
Bu Saddam Hüseyin, diktatör olan.
C'était peut-être Saddam Hussein, mais il avait un accent anglais.
Saddam Hüseyin olabilir. Emin değiliz. Ama İngiliz aksanı vardı.
Ils ont dégoté Saddam, ils vont lui en foutre plein la gueule!
şimdi de Saddam diye birini buldular ellerindeki her şeyle onu vuracaklar. Söylediklerimi bir yere yaz.
- Ou alors un soldat irakien, qui revient pour se venger.
- Ya da Saddam'ın adamlarından biri. Beni sorumlu tutmak için geri dönmüş.
Nous sommes contraints de chasser Saddam Hussein du Koweit, par la force.
Saddamı'ı Kuveyt'ten çıkarmak için, başka seçenekleri yoktu.
- Tourelle, prêt à dérouiller Saddam Obscène.
Tüfekçi Saddam'a taze bir acı vermek için hazır.
Saddam l'a utilisé dans le Golfe. Vous voulez dire...
Saddam'ın Gulf Körfezi'nde kullandığını.
Voici les deux divisions que Saddam a déployées au Nord.
Bunlar, Saddam Hüseyin'in Cumhuriyet Muhafız alayları..... onları kuzeye kaydırıyor.
L'histoire que je vais vous raconter s'est déroulée au début des années 90, à l'époque du conflit avec Saddam et les Irakiens.
Size anlatmak üzere olduğum hikaye, 90'ların başında geçiyor. Tam da Saddam ve Irak ile olan çatışmaların başladığı dönemde.
Saddam
Saddam!
Il est maintenant colonel de la Garde Républicaine de Saddam.
Şu anda Saddam'ın Cumhuriyet Muhafızları'nda bir albay.
Un homme qui, à l'heure où on parle, est infiltré dans la garde de Saddam.
Saddam'ın Cumhuriyet Muhafızları'nda, konuştuğumuz gibi, gizli çalışan bir adam.
Il faisait partie de mon opération pour déstabiliser Saddam Hussein, ça te va?
Çünkü operasyonda yer aldı. Saddam Hüseyin'i yok etme operasyonunda benim yanımdaydı.
Le Cheikh allait nous aider à renverser Saddam.
Şeyh Saddam'ı devirmemize yardım edecekti.
Saddam Hussein n'existe pas.
Saddam Hüseyin diye biri yok.
Saddam est une invention du gouvernement?
Saddam Hüseyin'in bir hükümet yalanı olduğunu mu söylemeye çalışıyorsun?
Vous étiez dans le palais de Saddam avec un commando lors du bombardement,
Bomba yağmuru başladığı sırada, bir vurucu timle birlikte Saddam'ın sarayındaymışsın.
Je suis ton pote, Saddam Hussein.
Ben eski dostun Saddam Hüseyin. Saddam Hüseyin mi?
Q.G. De Saddam Hussein au Canada : 16h03.
SADDAM HÜSEYİN'İN GİZLİ KARARGÂHI
Merci de m'avoir débarrassé de Terrance et Phillip, mais pourquoi y a-t-il votre portrait partout?
SADDAM HÜSEYİN'İN GİZLİ KARARGÂHI 16 : 03 Hey Saddam, Terrance ve Phillip'ten kurtulmama yardım ettin teşekkürler Ama neden tüm Kanada'ya resmin olan bayrağı astın?
Q.G. De Saddam Hussein au Canada : 16h05.
SADDAM HÜSEYİN'İN GİZLİ KARARGÂHI H.Q
M. Hussein, le gouvernement US est inquiet.
SADDAM HÜSEYİN'İN GİZLİ KARARGÂHI H.Q 16 : 05 Bay Hüseyin, Birleşmiş Milletler hükümeti endişeli.
Terrance et Phillip sont revenus. Vraiment?
— Saddam, Terrance ve Phillip Kanada'ya dönmüş.
Saddam Hussein a signé un nouvel accord autorisant l'O.N.U. À inspecter ses sites militaires.
Ve bir başka haber. Saddam Hüseyin sonunda Birleşmiş Milletler denetçilerinin askeri operasyonları denetlemesiyle ilgili anlaşmayı kabul edecek gibi görünüyor.
C'est votre faute si Saddam est ici, à vous de l'arrêter.
— Kapa çeneni ve dinle. Siz Kanada'daki canavarların elinden kurtuldunuz ve ondan sadece siz kurtulabilirsiniz.
Salut, je suis Saddam, un fan de polo.
! ? Selam, adım Saddam.
Saddam qui fouette, on l'a vu à la télé.
Gülümseyen Saddam mı diyorsun? Televizyonda gördük.
Demain, Saddam parachèvera sa domination du Canada pendant le match de foot.
Yarın Saddam Kanada'yı ele geçirme işini tamamlayacak.
Attachez-la sur vous, et sacrifiez vos vies pour tuer Saddam et sa clique.
Bunu kendinize bağlayıp maçta kendinizi feda ederek Saddam'ın planını engellemelisiniz.
Saddam Hussein utilise des armes chimiques, non?
Nasıl yani? Bu kokuşmuş Saddam Hüseyin kimyasal ve biyolojik silah kullanmıyor mu?
Saddam et le groupe Jam Iraqui dans une ode à l'occupation hostile.
Devre arası şovu için, Saddam ve Elektrikli Iraklılar, ve karşınızda düşmanca ele geçirme.
Un atlas des bunkers de Saddam?
Saddam'ın sığınaklarının 10 sayfalık haritasını mı?
Les bunkers de Saddam sont entre Karbala et Nazaria.
Bunlar Saddam'ın sığınakları olmalı. Kerbela ile Nazarya arasında.
Le Koweït, c'est Beverly Hills, Saddam s'est servi.
Kuveyt, Arapların Beverly Hills'i gibiydi. Saddam herşeyi çaldı.
Saddam l'a volé aux cheiks.
Saddam bunu şeyhlerden çaldı.
Ça me gêne pas de le voler à Saddam.
Saddam'dan çalmak dert olmaz.
Haïr Saddam!
Saddam'dan nefret ediyor.
A bas l'armée de Saddam!
- Saddam'ın Ordusuna ölüm. - Neden taş atıyorsunuz.
Bush leur a dit de se soulever contre Saddam.
Bush, insanlara "Saddam'a karşı ayaklanın." dedi.
La nécessité, pour l'armée de Saddam, c'est d'étouffer l'insurrection.
Saddam'ın askerleri isyanı bastırmak zorunda.
Tout ça appartient à Saddam.
Bunlar Saddam'a ait.
Il se soucie plus des rebelles.
Saddam daha çok isyancılara ilgileniyor.
C'est à Saddam!
Saddam'ın.
- Saddam ne peut pas garder?
- Saddam'da kalamaz mı?
- Non, il ne peut pas.
- Hayır, Saddam'da kalamaz.
Saddam nous bombarde!
Saddam Hüseyin, bizi bombalıyor!