English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Turco / Samar

Samar tradutor Turco

385 parallel translation
Mais je ne vous servirai pas de faire-valoir... pour épater des crétins... qui vous prennent pour Sherlock Holmes chez les ploucs.
Ama seni Sherlock Holmes sanan geri zekalilara hava atabilmen için samar oglanin olmayacagim.
Rappelez-vous de cet épisode où vous étiez défoncé aux spores et que vous vouliez embrasser Kirk? Non.
Bakterilere yakalandiginiz ve Kirk'ün samar attigi bölümü unuttunuz mu?
Helen m'a donné rendez-vous avec Amthor et ses tueurs.
Helen, Amthor'la bana ve iki şamar oğlanına bir tanışma randevusu ayarlamış.
Ce n'est pas marrant de payer pour les youpins.
Çıfıtıklar için şamar oğlanı olmak hoş değil.
J'ai envie de te gifler, parfois.
Bazen sana şamar atasım geliyor.
Ma chère, très chère Luz... si je ne te connaissais pas, je te donnerais une bonne fessée.
Tatlı Luz'cuğum o toy omuzların üstünde sağduyu sahibi bir Benedict kafası olduğunu bilmesem sana iki şamar atardım.
Tu veux une correction, toi fous l'camp!
- Şamar ister misin? Kaybol!
Mais quand souffla le vent de la guerre, nous avons rassemblé notre courage.
Fakat sonra savaş bir şamar gibi kulaklarımızda patladı ve toplandık...
Lève la tête, je te donne une claque
Başını kaldır da önce sana bir şamar atabileyim!
Qu'est-ce qu'elle fait, elle te botte le cul?
- Ne yapıyor? Popona şamar mı atıyor?
Ça s'appelle "la gifle", vous aimez?
Buna da "şamar" denir. Hoşuna gitti mi?
Il paraît que Buckley est... votre souffre-douleur.
Anladığıma göre, Buckley senin şamar oğlanınmış.
Et moi je vais vous frotter les oreilles, jeune homme...
- Yoldayız. Eğer çenenizi kapatmazsanız şamarı yersiniz.
- Je devrais te gifler pour ça!
Bunun için suratının orta yerine bir şamar patlatmam lazım.
Il est possible que quelqu'un vous énerve, alors ne le ou la frappez pas.
Birine tepeniz atabilir o yüzden sakın şamarı indirmeyin.
Sauf si on veut recevoir une gifle.
Suratının ortasına bir şamar yemek istemediği sürece!
Tu vas te calmer tout de suite. Sinon, je t'éclate ta grosse tête!
Senin o saçlarını çekip... o koca suratına şamarı geçirmeden önce sakinleşsen çok iyi olur.
- Elle va nous épingler.
- Şamar oğlanına döneceğiz.
S'ils ont besoin d'un autre bouc émissaire, alors ce sera votre tour, vous, les juifs.
Yakında daha iyi bir şamar oğlanına ihtiyaç duyacaklar. Sonra sizin sıranız gelecek. Yahudilerin.
II fallait que je vienne ici pour l'apprendre.
Beni buraya çağırtıp, gerçeklerin yüzüme şamar gibi vurulmasını mı istedin?
Il flanque de sacrés gnons.
Kaptan, gemi şamar oğlanına döndü.
Je suis condamné à être le bouc émissaire de la galaxie.
Galaksinin şamar oğlanı olmak benim kaderim.
On a pris une raclée hier, vous voulez une revanche.
Dün suratımıza şamar yedik diye bugün herkesi dövmek istiyorsun.
Et Il terrassera la Bête, et la plongera en enfer!
Ve günahkar olana şamar atacak... ve onları hararetli cehennem ateşine batıracak!
- Si elle vient pas, je la bats.
- Evet. - Ona söyle, gelmezse benden iyi bir şamar yer.
Comme une écharpe qu'il aurait lancée jusqu'à l'Amdo Une gifle pour la Chine
Sanki atkısını aldı ve atabildiği kadar uzağa attı... böylece Amdo'ya düştü, tam Çin'in yüzüne şamar gibi.
Super. Je suis ton taxi et ton punching-ball.
Şimdi de hem taksi hem de şamar oğlanı oldum.
Ils cherchent des têtes de turc.
Şamar oğlanı arıyorlar.
"La fessée thérapeutique"
"Şamar"
Et moi qui croyais que ce que tu voulais, c'était une fessée.
Ve ben de oturmuş, tek istediğiniz güzel bir şamar olduğunu düşünüyordum.
A vous, le schtroumpf!
Şamar oğlanı! Sen başla!
Vous croyez pouvoir me marcher sur les pieds?
Ufak tefeğim diye beni şamar oğlanına mı çevireceğini sanıyorsun?
Ras le bol d'être un jouet en peluche et le souffre-douleur de Grace Ganja et de Nicky, la reine du homard.
Gideceğim. Artık Ganja Grace için..... ve ıstakoz kraliçesi Kaptan Nicky için ne Bay Sevimli Oyuncak ne de şamar oğlanı olmak var
C'est un ex, je lui dois une main aux fesses.
Ona bir şamar borçluyum.
Ne les laissez pas faire.
O sersemlerin seni şamar oğlanına çevirmesine izin verme Peter.
- Faut que je le frappe?
Şamarı basayım mı?
quand ils n'ont pas leur bouc émissaire ça devient l'enfer personne n'a réalisé que je suis celui qui a gardé la famille unie.
Çevrelerinde dolaşan bir şamar oğlanı yok bundan dolayı herşey kötüye gidiyor. Aileyi bir arada tutan kişinin ben olduğumu kimse farketmemişti.
un bouc émissaire... merci.
Bir şamar oğlanı... Teşşekürler.
cette famille a besoin d'un bouc émissaire.
Bu ailenin bir şamar oğlanına ihtiyacı var.
Et quand j'ai insisté en lui disant que je voulais voir où elle vivait, elle m'a mis une claque.
Ve onun nerde yaşadığını görmek istediğimi söyleyince.... bana şamar attı.
La ville de Springfield a été classée CN, soit Cobaye nucléaire.
Springfield kasabası "Nükleer Şamar Oğlanı" yani N.Ş.O. olarak sınıflandırıldı.
Evidemment! J'ai passé ma nuit à fouetter les fesses de Frank.
Beni yakaladın.Frank'in poposuna Bütün gece acımasızca... şamar attığım için uyumadım.
Il y a un acteur comique des Stooges avec ce nom
Bu isimde, "şamar oğIanı" rolünü oynayan bir komedyen varmış.
Vous vous rappelez celui où vous sniffez des spores?
Bakterilere yakalandığınız ve Kirk'ün şamar attığı bölümü unuttunuz mu?
Elle a dit " Les mauvaises idées, c'est comme les joueurs d'une équipe.
Dedi ki : " Kötü fikirler bir oyundaki şamar oğlanı gibidirler.
Content, surpris et inconscient qu'il allait devenir le responsable de la Mort, le crapaud promis de garder le pot.
Ağzı kulaklarında ve bu ölüm mevzusu yüzünden tanrının şamar oğlanı olabileceğinden bihaber, kurbağa çanağı koruyacağına söz verdi.
Mais est-ce que ça fait de moi la salope de la Destinée?
"Bu beni kaderin şamar oğlanı mı yapardı?"
Si on embêtait mon fils à l'école, je verrais qu'il a changé de comportement.
Eğer oğlum okulda şamar oğIanı olsaydı... değişen hareketlerinden uyanırdım.
Tu te défoules toujours sur moi. Trouve quelqu'un d'autre.
Bir şey yolundan çıkarsa şamar oğlanın oluyorum.
Veuillez accueillir notre nouveau souffre-douleur
Yeni şamar oğlanına hoş geldin diyelim :
Pauvres humains.
Bu vahşiler iyi bir şamar yiyorlar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]