Translate.vc / Francês → Turco / Sara
Sara tradutor Turco
5,793 parallel translation
Alors, si Sara te choisit, tu devras être le beau-père de mon enfant!
Yani, Sara sana almak bile, olmak zorunda gidiyoruz benim çocuğum için üvey!
C'est pour Dylan, Megan, Sara et Dylan.
Dylan ve Megan Bu kişinin ve Sara ve Dylan.
Sara, écoute. Désolé, c'est trop tôt.
Sara, çok yakında, Üzgünüm... bak.
Sara, je sais que je n'ai pas été fiable avant, mais j'ai changé.
Sara, geçmişte biliyorumBen, güvenilmez oldum ama bu yeni benim.
Je ne peux pas voir Sara après ce que j'ai dit.
Ben Sara göremiyorum sadece... Ne sonra dedim.
Sara t'aime, Brad.
Sara Brad seni seviyor.
- Sara, écoute...
- Sara, dinle...
- Sara, s'il te plaît.
- Sara, lütfen. - Hayır.
Sara, je suis désolé...
Sara, çok üzgünüm...
Salut, Sara.
Selam, Sara.
Je ne peux pas continuer, Sara.
Bunu daha fazla sürdüremem, Sara.
N'aie pas peur que je recommence.
Sara, yeniden deneyeceğim şey için endişelenmek zorunda değilsin, tamam mı?
Et Sara?
Sara'dan ne haber?
Et Sara?
- Sara nasıl?
Sara.
Sara.
Sara, je ne suis pas comme ça.
Sara, bu ben değilim.
Sarah Matthews? Celle qui s'est échappée?
Sara Matthews mi yani?
- Sarah Matthews était sa mère.
- Sara Matthews çocuğun annesiymiş.
Et dis aux gars de visionner les interviews de Sarah Matthews... après les meurtres.
- Tamam. Adamların, cinayetlerden sonraki Sara Matthews'ın röportaj kayıtlarına baksın. - Tamam, tamam.
Tu veux toujours ces vidéos de Sarah Matthews?
Sara Matthews görüntülerini hâlâ görmek istiyor musun?
Sarah Matthews.
Sara Matthews.
- Une semaine, Sara a de la famille ici.
- Bir hafta, Sara'nın tanıdıkları varmış.
Comme tu n'avais pas le choix pour Sara?
Aynen Sara'yı kurtarmak için seçim yapmadığın gibi mi?
Hal doit mourir devant moi tout comme Sara devant toi?
Sara'nın senin karşında öldüğü gibi. Bu mu?
Sara, je suis devenu fou sur les légumes d'été sur un lit de ricotta pour toi.
Sara, yaz sebzelerini görünce yatakta duramadım ve sana, Ricotta hazırladım.
Sara, celle-là est dans la boîte. C'est bien.
Sara, bu iyi oldu.
Tu te souviens de Sarah?
Sara'yı hatırlıyor musun?
Donc, excuse-moi, mais... à l'instar de ton plan anti-intuitif reposant sur une relation exclusive avec un gars avec qui tu veux pas sortir, c'est-à-dire moi, et ton souci autour de moi et Sara...
Mesele bu, değil mi? Aslında birlikte olmak istemediğin biriyle ilişkiye kapak atma planın da aynı şekilde böyle. - Yani bendeniz.
- Marcos, Sara.
- Marcos, Sara.
- C'est pas moi!
- Sara'nın yüzünden.
Sara, s'il te plaît.
- Sara, lütfen.
T'as renversé le copain de Sara!
Sara'nın sevgilisine çarptın baba!
- Sara.
- Sara. Sara.
- Appelle-la, s'il te plaît.
- Anneni ara Sara.
- Sara, appuie fort.
- Sara, üzerine bastırmaya devam et.
- S'il te plaît!
- Lütfen Sara.
- S'il te plaît!
- Sara lütfen!
- Je n'ai rien fait.
- Ben bir şey yapmadım Sara.
- Je n'ai rien fait.
- Ona hiçbir şey yapmadım Sara.
- C'est du racket.
- Bana şantaj yapıyor Sara.
Calme-la et appelle ta femme.
Sara'yı sakinleştirip karına ulaş.
Sara a fait ça très bien.
Sen de çok iyiydin Sara.
Sara, où est maman?
Sara, annen nerede?
S'il te plaît.
Sara, lütfen.
- Sara.
- Sara?
- Maman, c'est moi.
- Anne, ben Sara.
Marcos et Sara sont aussi nos enfants et ceux de toutes les personnes qui travaillent ici.
Marcos ile Sara artık bizim de çocuklarımız. Çocukların artık bu operasyona katılan herkesin de çocukları.
Sara, ça va?
Sara, sen iyi misin?
Sara prend très bien soin de toi.
Sara sana orada çok iyi bakacak. Anlaştık mı?
N'aies pas peur.
Sakin ol Sara.
Sara?
- Sara? - Tomas.