Translate.vc / Francês → Turco / Schneider
Schneider tradutor Turco
343 parallel translation
Votre indice de Schneider me semble trop bon pour être vrai.
Tamam. Schneider indeksin bugünlerde inanïlmaz iyi.
Dr. Rogers, pourquoi faut-il que je continue à passer ces tests?
Dr. Rogers, bu Schneider'larï daha ne kadar almam gerekli?
S'il passait un autre test de Schneider?
Bir Schneider daha veremez misiniz?
Voici un graphique éclaté des indices de Schneider d'un pilote fatigué.
Iste pilot yorgunlugu konusunda Schneider grafiginin indeksleri.
J'ai évalué votre indice plusieurs fois.
Ekstra Schneider'lar uyguladïm.
Vos résultats ont suivi cette courbe.
Schneider'larïn bu egriyi izliyor.
Vous avez remarqué que les tests de Schneider de Joe avaient disparu?
Farketmis olabilirsin. Joe'nun Schneider tablosu yok oldu.
Venez, on va vous faire passer un test de Schneider.
Hepsi bu kadar. Gel, Schneider uygulamak istiyorum.
Vous avez atteint le seuil critique de fatigue, ce matin.
Schneider'ïn kronik-yorgunluk çizgisine dayandï.
Je représente Karl Schneider.
Karl Schneider'i temsil ediyorum.
C'est le dossier de McLeod.
Schneider, bu McLeod'un dosyası.
- Son client est Karl Schneider.
- Karl Schneider'ın avukatıymış.
- Schneider.
- Schneider mı?
Et Schneider, où est-il?
Schneider'dan ne haber avukat bey? Nerede?
Il représente Karl Schneider.
Karl Schneider'ı temsil ediyor.
Il est médecin retraité et a une ferme dans le New Jersey.
Bay Schneider emekli bir doktordur. New Jersey'de çiftliği var.
Il a dit que vous étiez après Schneider pour raison personnelle.
Kişisel sebeplerle Schneider'ın peşinde olduğunu ima etti.
C'est pour ça que Schneider m'intéresse tant.
Bu yüzden Schneider'la kişisel olarak ilgileniyorum.
Que voulez-vous faire? Torturer Schneider?
Ne yapmak istiyorsun, Schneider'a işkence etmek mi?
C'est impossible! Admettons que vous vous occupiez de Schneider quand il se rendra. Bon.
Ama olamazsın!
Dr Schneider.
Dr. Schneider.
Mon nom est Karl Schneider. J'habite à Oakdale, New Jersey.
Adım, Karl Schneider, Oakdale, New Jersey'de oturuyorum.
- Mon nom est Karl Schneider...
- Adım, Karl Schneider...
- Mon nom est Karl Schneider.
- Adım, Karl Schneider.
Inspecteur, je vous présente Karl Schneider.
Teğmen, sizi Karl Schneider ile tanıştırayım.
Le Dr Schneider me fascine.
Dr. Schneider beni büyülüyor.
Schneider n'a pas partagé la dernière part avec elle.
Schneider son işinde kadına payını vermemiş.
Ça me permettra de mettre Schneider sur la sellette et de le mettre à nu.
Bu, bana Schneider'ı mahkemeye çıkarma ve teşhir etme... şansı verir.
Je veux savoir ce qu'il y a entre Schneider et vous.
Schneider ile aranızda ne var bilmek istiyorum.
Avez-vous déjà rencontré un homme dénommé Karl Schneider?
Karl Schneider adında bir adamla tanıştınız mı?
- Schneider.
- Schneider.
Êtes-vous sûre que le Dr Schneider ne vous a jamais soignée?
Dr. Schneider adlı birinin sizi tedavi etmediğinden emin misiniz?
Toujours rien sur Schneider?
Schneider'dan haber var mı?
- Schneider?
- Schneider mı?
Karl Schneider?
Karl Schneider mı?
Désolé d'avoir dû vous faire du mal, mais Jim persécute Schneider depuis plus d'un an, je devais savoir pourquoi.
Sizi üzdüğüm için özür dilerim... ama Jim bir yıldır Schneider'ın peşindeydi ve ben sebebini bilmeliydim.
L'avocat de Schneider dit le contraire.
Schneider'in avukatı var diyor.
Si Schneider est gravement blessé, le commissaire viendra, le procureur.
Eğer Schneider kötü yaralandıysa... bölge savcısı buraya gelecektir.
Du Dr Schneider.
Dr. Schneider konusunda.
Que j'aimerais que Schneider meure.
Şu fark eder. Keşke Schneider ölmüş olsaydı.
Puis, tu es allé voir ce boucher de Schneider.
Sonra o kasaba, Schneider'e gittin.
Schneider est tiré d'affaire.
Schneider iyiymiş.
Ils amènent Schneider à 10 h pour l'enregistrer.
Kaydını yapmak için sabah 10.00'da Schneider'ı getirecekler.
Ils ramènent Schneider demain.
Yarın Schneider'ı buraya getirecekler.
- De chez Schneider.
- Schneider'dan.
Lieutenant Schneider!
Teğmen Schneider!
Puppy Schneider, ça ne vous dit rien?
Dişi Köpek Schneider! Bu isim muhtemelen size bir şey hatırlatmaz!
- Vous êtes trop jeune.
- Sen çok gençsin. Dişi Köpek Schneider!
- Puppy Schneider ne l'a pas porté?
- Dişi Köpek Schneider bunu hiç giymedi mi?
Assurez-vous qu'il soit bien, qu'il ait tout ce qu'il veut.
Teslim olduğunda Schneider'a... sen göz kulak ol, tamam mı? Rahat ettir, her istediği sağlansın.
Karl Schneider.
Karl Schneider.